期刊文献+

国际传播学5W模式对中医文化传播的指导意义 被引量:11

The Significance of 5W Models from International Communication to the Spread of Traditional Chinese Medicine
暂未订购
导出
摘要 作为中华民族宝贵的文化资产,中医学可以造福于全人类。然而强烈的民族归约性却限制了其传播速度。要将中医推向世界舞台,优化中医传播效果至关重要。本文欲以国际传播学5W模式为理论基础,从宏观角度探讨新形势下,中医传播的主要问题,即文本翻译以及传播渠道问题并提出相应解决办法,以推动中医文化更好地迈出国门,走向世界。 As parts of Chinese national treasure, the development of traditional Chinese medicine can benefit to people all over the world. But its unique nationality imposes a limit on the international spread of traditional Chinese medicine. It's evident that optimizing the communication effect of traditional Chinese medicine is essential to its introduction to the world stage. Therefore, based on 5W model from international communication, from the macroscopic angle this paper tries to analyze the main problems existing in the spread oftraditional Chinese medicine under the new situation, which actuallyare the problems of text translation and the choice of communication channel. The corresponding solutions have been provided in this paper to promote traditional Chinese medicine to go abroad.
作者 王晓敏
机构地区 贵州大学
出处 《黔南民族师范学院学报》 2015年第5期113-116,124,共5页 Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
基金 2011年贵州省教育厅高校人文社会科学研究项目(11ZC048)
关键词 中医文化 国际传播学5W模式 翻译 传播渠道 traditional Chinese medicine 5W model from international communication translation communication channel
  • 相关文献

参考文献8

  • 1哈罗德.拉斯韦尔.社会传播的结构与功能[M].展江,何道宽译.北京:中国传媒大学出版社,2013.
  • 2中国中医药学主题词表[Z].北京:中医古籍出版社,2007.
  • 3Nida Eugene A. Language, Culture and Translation [ M].Shanghai ; Shanghai Foreign; Language Education Press, 1993.
  • 4李照国,李萧红.中医古文英语翻译技巧[M].上海:上海中医药大学出版社,1998.
  • 5李虹.中医语言的特点及其对中医英语表达的影响[J].上海中医药大学学报,2006,20(1):69-71. 被引量:21
  • 6李照国.中医翻译标准化的概念、原则与方法[J].中国翻译,1992(4):25-29. 被引量:18
  • 7世界卫生组织.世界卫生组织西太平洋地区传统医学名词术语国际标准[S].北京:北京大学医学出版社,2009.
  • 8李照国,朱忠宝主编.中医英语[M].上海:上海科学技术大学出版社,2008.

二级参考文献4

共引文献37

同被引文献146

引证文献11

二级引证文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部