摘要
富有形式美的术语易于使用者接受,信息传递功能更易实现。术语翻译应追求译语术语表达的形式美。语言形式美首先诉诸人的听觉和视觉,译语术语应语音悦耳、形体悦目。汉语兼具听觉美和视觉美,术语汉译时,译者应利用汉语优美的动态节奏感及汉字"立像以尽意"的审美特质,通过选词择字、结构优化赋予译语术语一定的形式美,以更好地实现术语翻译的目的。
出处
《江苏外语教学研究》
2015年第2期70-73,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基金
黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“歌曲汉译之全译方法体系研究”(13B020)
黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队建设计划“俄语语言学创新研究”(TD201201)的阶段性成果之一