期刊文献+

汉英口译中怎样译好大数目字 被引量:4

全文增补中
导出
摘要 口译(汉英)中常遇到数字,大数目数字往往是口译中的难点,如果不能转译自如、或错译漏译,轻则影响口译质量,重则造成严重后果。本文拟从口译角度,试探怎样在汉英口译中译好大数目字。
作者 韦琴红
机构地区 铜仁师专英语系
出处 《铜仁师专学报》 1999年第1期36-39,共4页
  • 相关文献

参考文献2

  • 1仲伟合.口译教学刍议[J]中国翻译,1998(05).
  • 2韩其顺,王学铭.英汉科技翻译教程[M]上海外语教育出版社,1990.

同被引文献27

  • 1黄建凤.数字口译探究[J].中国科技翻译,2006,19(1):26-27. 被引量:33
  • 2徐玉书.试论数字英译的几个要点[J].金华职业技术学院学报,2006,6(2):55-58. 被引量:3
  • 3张宝英,智文静.试谈口译教学中听说及数字技能的训练[J].西安邮电学院学报,2006,11(4):139-141. 被引量:3
  • 4许罗迈.数字训练与多语种口译训练系统[J].外语电化教学,2007(2):49-53. 被引量:19
  • 5张伟为.《英汉同声传译》.北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 6..AIIC:http://www.aiic.net,(May-29-2010).
  • 7Alessandrini,M.S.1990."Translating numbers in CI:An Experimental study".The Interpreters' Newsletter,(3).
  • 8De Groot,A.1997."The cognitive study of translation and interpretation:Three approaches".In Danks et al.(eds) Cognitive Processes in Translation and Interpreting.Thousand Oaks.London and New Delhi:SAGE Publications.
  • 9Gile,D.1995.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training.Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.
  • 10Gile,D.1999."Testing the effort models' tightrope hypothesis in simultaneous interpreting:A contribution".Hermes,(23).

引证文献4

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部