期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从两个译本的比较看转译的可信度
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国迈克尔·哈特的The100ARankingoftheMostInfluentialPersonsinHistory一经出版,即在美国及全球产生了不小的影响,1988年湖北教育出版社推出原译本《历史上最有影响的100人》。1991年河北花山文艺出版社又推出转译本《人类百位名人排座次》。本文通过两个译本中具体示例的对照比较,意在探讨转译的可信度问题。
作者
苏世军
出处
《嘉应大学学报》
1996年第3期46-50,共5页
Journal of Jiaying University
关键词
原译本
转译本
《历史上最有影响的100人》
可信度
翻译
英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
朱群.
英汉常用颜色形容词互译探究[J]
.试题与研究(教学论坛),2012(3):39-39.
2
冯巍.
《论语》“焉”字解[J]
.沈阳教育学院学报,2003,5(3):48-50.
3
陈维娟.
孔子的教学理论与现代英语学习之联想[J]
.新西部(理论版),2009(5):182-182.
4
苏世军.
从两个译本的比较看转译的可信度[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),1996,35(5):141-144.
被引量:1
5
陈腊梅.
浅析余光中对《老人与海》的重译[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(9):344-345.
6
邓云丽.
浅谈文化背景下的翻译更新[J]
.江西教育学院学报,2013,34(1):121-124.
7
王煜.
浅析方位词“东、西、南、北”的文化内涵[J]
.文艺生活(中旬刊),2011(11):203-203.
8
吴富恒.
译诗琐言[J]
.中国翻译,1984(4):2-3.
被引量:1
9
尹伯安.
重译贵在创新——《名利场》两种译本的评析[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2000,4(4):79-83.
被引量:9
10
陈诚.
从功能对等理论视角浅析张培基对《致蒋经国信》的重译(英文)[J]
.华中师范大学研究生学报,2015(1):101-107.
被引量:1
嘉应大学学报
1996年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部