摘要
随着我国与世界各国交流的增加,公示语的使用和英译越来越受到重视,然而目前我国公示语的翻译仍然存在一些问题。从语用失误角度出发,分析南京公示语英译错误及原因,指出公示语的翻译不仅是两种语言的转换,而且是两种文化的交流。
As the increasing communication between China and the world, the application and trans- lation of public signs has become more significant. However, there exist many errors in the C--E trans- lation of public signs. This paper aims to analyze the translation errors in Nanjing from the perspective of pragmatic failure: pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure, and discusses the causes of these failures.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2014年第1期53-55,共3页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
南京交通职业技术学院2012年院级科研立项项目
关键词
公示语
汉英翻译
语用语言失误
社交语用失误
public signs
C-- E translation
pragmalinguistic failure
sociopragmatic failure