期刊文献+

从Andrew Chesterman的五个翻译伦理模式谈译者主体对翻译伦理的坚守 被引量:12

On Translator and Translation Ethics from the Perspective of Andrew Chesterman's Five Models of Translation Ethics
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译研究的文化学转向赋予了译者更多的能动性,译者主体地位得以加强。在文化学研究的背景下,一些西方学者提出了翻译研究中的伦理回归,其中,芬兰学者Andrew Chesterman的五个翻译伦理模式为译者主体性研究提供了新视角。跨文化交际中,译者须遵守翻译伦理与职业道德规范,既要看到客体的制约性,又要正确发挥主体能动性。 The cultural turn in translation studies enables the translator to have more and more subjectivity. In the grand context of culture, some western scholars declare Translation Studies has returned to questions of ethics. And Andrew Chesterman' s theory on translation ethics models provides a new perspective to study translator' s subjectivity. While conducting cross-cultural communication, the translator should abide by relevant translation and professional ethics with the awareness of that subjectivity is the unity of translator' s activity and passivity.
作者 侯丽 许鲁之
出处 《外国语文》 北大核心 2013年第6期133-136,共4页 Foreign Languages and Literature
基金 聊城大学科研基金资助项目(Y0902036)"文化误译与翻译伦理研究"
关键词 安德鲁·切斯特曼 翻译伦理 译者主体性 Andrew Chesterman translation ethics translator' s subjectivity
  • 相关文献

参考文献23

  • 1Berman,Antoine.Translation and the Trials of the Foreign[C] // Lawrence Venuti.The Translation Studies Reader.London & New York:Routledge,2000.
  • 2Chesterman,Andrew.Memes of Translation:The Spread of Ideas in Translation Theory[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1997.
  • 3Chesterman,Andrew.Proposal for a Hieronymic Oath[J].The Translator,2001,7(2):139-154.
  • 4Newmark,Peter.No Global Communication without Translation[C] // Gunilla Anderman & Margaret Rogers.Translation Today:Trends and Perspectives.London:MPG Books Ltd.,2003.
  • 5Pym,Anthony.Introduction:The Return to Ethics in Translation Studies[J].The Translator,2001,7 (2):129-138.
  • 6Venuti,Lawrence.The Scandals of Translation:Towards an Ethics of Difference[M].London & New York:Routledge,1998.
  • 7Williams,Jenny and Andrew Chesterman.The Map:A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 8曹明伦.谈译者的主体性及其学识才情[J].中国翻译,2008,29(4):87-89. 被引量:20
  • 9陈大亮.谁是翻译主体[J].中国翻译,2004,25(2):3-7. 被引量:267
  • 10陈志杰,吕俊.译者的责任选择——对切斯特曼翻译伦理思想的反思[J].外语与外语教学,2011(1):62-65. 被引量:23

二级参考文献176

共引文献704

同被引文献104

引证文献12

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部