期刊文献+

中国民族文学的文化传播价值研究——基于《泽基格布》英语翻译问题的分析 被引量:10

Cultural Transmission Value of Chinese National Literature:on the Problems of Translating “Zeki G Bbu” to English
原文传递
导出
摘要 民族文化和民族文化产品的翻译工作是民族文化走出去的第一步,对民族文化准确到位的翻译有利于其准确表达民族文化的内涵,是发扬和传播民族文化的有效途径。本文以羌族英雄史诗《泽基格布》为例,探讨民族文化在英文翻译的过程中遇到的问题和应该注意的问题,力求对促进民族文化翻译工作有一点指导意见。 the ethnic culture and cuhural product of the translation work is the first step in the national culture to go out. On the national cuhure accurate translation of interest the accurate expression of the connotation of national calture, is an effective way to develop and spread national culture. In this paper, the Qiang national heroic epic "Zeki G Bbu" as an example, to explore the national culture met in the course of English translation of issues and problems that should be paid attention to, strive to promote national culture translation work a little guidance.
出处 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2014年第1期85-87,共3页 Guizhou Ethnic Studies
关键词 泽基格布 史诗 英译策略 Zeki G Bbu, epic, translation strategies
  • 相关文献

引证文献10

二级引证文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部