期刊文献+

林语堂诗歌翻译欣赏 被引量:1

林语堂诗歌翻译欣赏
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 林语堂是世界著名的文学家,也是我国独树一帜的翻译家。其一生翻译了很多作品,其中有很多蕴含中国传统文化特质的诗歌。本文对林氏诗歌翻译作品进行鉴赏和评价,旨在更深一层地理解林氏翻译的文化传播至尚的翻译理念。 Lin Yutang is a famous writer and translator who has a unique understanding of Poetry translation theory.He had translated many works with Chinese traditional cultural characteristics.This paper appreciates and evaluates Lin's poetry translation in order to have a deeper understanding of Lin's translation theory.
作者 符晓晓
出处 《英语广场(学术研究)》 2013年第7期32-34,共3页 English Square
关键词 林语堂 翻译 鉴赏 Lin Yutang translation appreciation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献39

  • 1杨晓荣.翻译批评标准的传统思路和现代视野[J].中国翻译,2001,23(6):11-15. 被引量:81
  • 2陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4):9-12. 被引量:399
  • 3林语堂.论翻译[A]..林语堂文集第九卷[C].北京:作家出版社,1995c.410-424.
  • 4张思洁 张柏然.形合与意合的哲学思维反思[A]..面向21世纪的译学研究[c].北京: 商务印书馆,2002.258-274.
  • 5Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. London:Oxford University Press, 1965.
  • 6Lin, Yutang. The Chinese Theory of Art[M]. London: Panther Books, 1969.
  • 7Lin, Yutang. A Nun of Taishan and Other Translation[M]. Shanghai:The Commercial Press, Ltd., 1936.
  • 8Lin, Yutang. The Wisdom ofLaotse [M]. New York: Random House, Inc., 1948.
  • 9林语堂著 郝志东 沈益洪译.中国人[M].上海:学林出版社,1994.222-223.
  • 10司空图.诗品集解[M].北京:人民文学出版社,1963..

共引文献96

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部