期刊文献+

日汉外来语历史发展及介入方式比较研究 被引量:1

omparative Research on Historical Development and Intervention Patterns of Japanese-Chinese Loan Words
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 外来语是不同语言文化接触的必然产物,也是不同民族间交流来往的见证。日汉两民族在与外族交往的过程中,或直接借词或通过译词的方式接收外来词,逐渐形成了现在的词汇体系。文章对日汉外来语的历史发展和吸收方式进行对比分析和研究,找出二者之间存在的异同,为日汉外来语的研究提供参考。 Loanword is the inevitable outcome of the communication of different languages and cultures, and it is also the evidence of communication between different ethnic groups. During the process of communicate with foreign countries, China and Japan have gradually formed vocabulary system through borrowing words directly or receiving foreign words by translation. This paper analyses and researches the historical development and intervention patterns of Japanese-Chinese loan words and tries to find out the similarities and differences between them to provide a reference for studies of Japanese-Chinese loan words.
作者 蔡忠良
出处 《日本问题研究》 CSSCI 2013年第2期85-89,共5页 Japanese Research
基金 许昌学院2010年度科研基金项目(2010091)
关键词 日汉外来语 历史发展 介入方式 比较研究 Japanese-Chinese loan words historical development intervention patterns comparative research
  • 相关文献

参考文献7

  • 1王秀文.日本语言、文化与交际[M]{H}北京:外语教学与研究出版社,200798.
  • 2沖森卓也;木村義之.図解日本語[M]东京:三省堂,200875.
  • 3蔡忠良.外来语对日语文字体系的影响[J].牡丹江大学学报,2010,19(5):36-38. 被引量:3
  • 4杨锡彭.汉语外来词研究[M]{H}上海:上海人民出版社,2007.
  • 5张德鑫.中外语言文化漫议[M]{H}北京:华语教学出版社,1996179.
  • 6许威汉.汉语词汇学导论[M]{H}北京:北京大学出版社,2008136.
  • 7曹沂华.浅论汉语外来词的类型、发展及规范[A],200287.

二级参考文献5

共引文献2

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部