期刊文献+

论典籍英译中文化因素的显化与隐化——以《聊斋志异》英译为例 被引量:5

The Explicitness and Implicitness of Cultural Factors in Classics Translation:Illustrated with English Translation of Liao Zhai Zhi Yi
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 典籍的文化经典特性使得英译时如何处理其中的文化因素显得尤为重要。对《聊斋志异》三个英译本的比较研究表明,不同译者对典籍英译中文化因素的处理显隐原则存在异同性,从中探究其制约性因素和倾向性规律将有利于进一步促进典籍英译理论和实践方法的发展。 The cultural features of the classics make the methods of dealing with cultural factors in its English translation particularly important. The comparative research of three English versions of Liao Zhai Zhi Yi reveals that there are similarities and differences in the methods of explicitness and implicitness that different translatators employ in translating the cultural factors of classics. To explore its constraint principles and orienting rules will promote the development of the English translation of the classics. Key words :
作者 陈吉荣
出处 《浙江外国语学院学报》 2013年第1期72-77,共6页 Journal of Zhejiang International Studies University
基金 辽宁省社会科学规划基金项目(L12BWW003)
关键词 典籍英译 显化 隐化 classics translation explicitness implicitness
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Blum-Kulka S. Shifts of cohesion and coherence in translation [ C ]//House J, Blum-Kulka S. ( eds. ). Interlingual and In- tercultural Communication. Ttibingen : Gtinter Narr Verlag, 1986 : 17.
  • 2House J. Translation Quality Assessment : A Model Revisited [ M ]. Ttibingen : Narr, 1997.
  • 3Baumgarten N,Meyer B,Ozcetin D. Explicitness in translation and interpreting: A critical review and some empirical evi- dence [ J ]. Across Languages and Cultures,2008 ( 2 ) : 179.
  • 4Pu Songling. Selected Tales of Liaozhai[ M ]. Yang xianyi, Yang Gladys, Hu Shiguang, et al, trans. Beijing : Chinese Litera-ture Press, 1981.
  • 5Pu Songling. Strange Stories from a Chinese Studio [ M ]. Giles H, trans. Shanghai: Kelly &Walsh, Limited, 1908.
  • 6Pu Songling. Strange Tales from Make-Do Studio [ M]. Denis C, Victor H. Mair, trans. Beijing: Foreign Languages Press, 1989.
  • 7蒲松龄.聊斋志异[M].济南:齐鲁书社,1982.
  • 8Langacker R W. Foundations of Cognitive Grammar Vol. II: Descriptive Application [ M ]. Stanford: Stanford University Press, 1991:4.
  • 9Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the mind [ M ]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
  • 10Taylor J R. Linguistic Categorization : Prototypes in Linguistic Theory [ M ]. Oxford : O UP, 1995.

同被引文献27

引证文献5

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部