摘要
英汉空间方位隐喻意义既有共性,也有个性。对英汉"Up-Down"/"上-下"概念隐喻对比研究揭示英汉两种不同语言在概念隐喻化方面的差异性远大于相似性,表明不同语言系统具有独特的编码特征,语言的区别尤其是概念范畴的差异是不同文化之不同世界观的区别。这符合"萨丕尔—沃尔夫假说"的观点,是该假说的有力佐证。
There are both similarities and differences between orientational metaphors in English and Chinese. This contrastive study of conceptual metaphors in English "Up-Down" and Chinese "shang--xia" reveals that there are much more differences than similar- ities in metaphor conceptualization. This result proves that different language systems have their own encoding characteristics. The differences in languages, especially in concept categories, reflect the differences in world view under different culture backgrounds. The findings of this study are in accordance with Sapir--Whorf Hypothesis, and they are also effective evidence for the Hypothesis.
出处
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2013年第2期127-133,共7页
Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science