摘要
翻译莎士比亚戏剧是一种挑战。阅读不同的莎士比亚戏剧翻译版本也是一种挑战。研究不同的莎士比亚戏剧翻译版本并尝试辨析其优劣更是一种挑战。文章通过比较梁实秋与朱生豪翻译的莎士比亚戏剧四个典型意义的例子,说明朱莎剧为什么是经典文献。
The translating of Shakespeare is also a challenge. The reading of different translations of Shakespeare is a chal- lenge. To analyze different translations of Shakespeare and see the goodness and badness in them is also a challenge. This paper may try to point out the merits and errors in the 4 following examples of Liang Shiqiu' s translation and Zhu Sheng- hao' translation of Shakespeare to show the real quality in them.
关键词
莎士比亚
朱译
经典文献
Shakespeare
Zhu shenghao' s translation
classical works