蒙汉语词义理据性对比与翻译
出处
《中国蒙古学(蒙文)》
2013年第1期167-171,共5页
CHINA MONGOLIAN STUDIES
-
1徐江,郑莉.英语外来词对现代汉语词义的影响[J].语文学刊(高等教育版),2008(10):77-80. 被引量:1
-
2夏玉宝,李万勇.刍议汉语词义的模糊性[J].岱宗学刊(泰安教育学院学报),2006(3):6-7.
-
3张兰仙.从认知的角度看现代汉语旧词新义中的隐喻[J].南阳师范学院学报,2008,7(4):72-74. 被引量:2
-
4曾述忠,杨继光.中古汉语词义琐记[J].古汉语研究,2007(2):76-78.
-
5黄珏.试探汉译英过程中汉语词义的把握[J].贵州广播电视大学学报,2015,23(2):5-9.
-
6谢飞.浅谈韩汉同形异义汉字词产生原因[J].读与写(教育教学刊),2007,4(8):76-76. 被引量:3
-
7高婧.释例分析社会观念对汉语词义发展的影响[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(S1):214-215. 被引量:2
-
8王嘉褆.正确理解汉语原文,提高汉英翻译质量[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),1994,23(4):145-147.
-
9叶正渤.论假借和假借义[J].古籍整理研究学刊,2006(3):33-35. 被引量:3
-
10赵红梅.利用方言考证近代汉语词义商兑三则[J].方言,2007,29(4):382-383. 被引量:3
;