摘要
拟声词(onomatopeya),亦称作象声词,是任何语言中用来模拟自然界各种声音的词汇。无论是西语,还是汉语,都存在着大量的拟声词,并且呈现出诸多共性和个性。本文从语音形式、结构、句法功能三方面对西汉拟声词进行对比,分析其异同。由于中西方的语言结构和思维方式存在着诸多的差异,西汉拟声词也在这些方面存在差异。
An onomatopoetic word is a word that imitates or suggests the source of the sound in the nature. There are a large number of onomatopoetic words in Spanish as well as in Chinese, and these words share many common qualities while keeping their own features in their respective language system. This paper will make a comparison of the onomatopoetic words in Spanish and Chinese, mainly dealing with the phonetic form, structure, and the syntactic function. There exists a big differ- ence in the onomatopoetic words between Chinese and Spanish. And this is because of the divergence in the language structure and thinking modes between China and the western world.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2012年第6期53-54,60,共3页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
关键词
拟声词
语音形式
句法功能
onomatopoetic word
phonetic form, syntactic function