期刊文献+

所有格结构中回指项的认知研究及英汉对比

Research into Anaphora in Possession Constructions and Its Contrastive Analysis in English and Chinese
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 从认知角度出发,以当代美国英语语料库的统计数据为依据,运用Langacker的参照点-辖域理论和Ariel的可及性理论,研究了英语中以单数第三人称所有格(以his为例)为参照点所接触的目标实体的一些规律;比较了与之对应的汉语所有格参照点和目标实体的认知异同,并指出了这种认知异同是英汉文学作品翻译时的一个考虑因素。 From the cognitive perspective,this paper,based on statistics of the Corpus of Contemporary American English and taking "his" as an example,applies Langacker's reference point-domain theory and Ariel's accessibility theory to explore some regularities in English governing the access of reference points(third singular personal possessives)to target entity.The paper also analyzes the cognitive differences and similarities of reference points and target entity in English and Chinese.This factor should be taken into account in the translation of English and Chinese literary works.
作者 岑徽宁 薛忠
出处 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2012年第6期100-104,共5页 Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
基金 中央高校基本科研业务费专项资金项目(2012HGXJ0113) 安徽省教育厅人文社会科学一般项目(2010SK016)
关键词 回指 所有格 前指项 参照点 目标实体 anaphora possessive antecedent reference point target entity
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics[K]. Beijing: World Publishing Corporation, 1991:17.
  • 2许余龙.汉语主从句间的回指问题[J].当代语言学,2003,5(2):97-107. 被引量:21
  • 3Ariel, M. Accessing Noun-phrase Antecedents[M]. London: Routledge, 1990.
  • 4Lakoff. Ten Lectures on Cognitive Linguisties[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Education Press, 2007:497.
  • 5Davies M. Corpus of Contemporary American English(425 Million Words, 1990-2011) [EB/OL]. (2011-11-12)[2012-03-03]. http://corpus. byu. edu.
  • 6王力.中国现代语法(下册)[M].香港:中华书局,1959.
  • 7王军.汉语间接回指形式对比初步[J].四川外语学报,2005,(1):108-112.
  • 8杨坚定,孙鸿仁.汉英平行语料汇集[EB/OL].http:∥corpus.zscas.edu.cn/2010-01-02.
  • 9Langacker. Foundations of Cognitive Grammar[M]. Beijing:Peking University Press, 2004:35.

二级参考文献33

  • 1许余龙.汉英篇章中句子主题的识别[J].外国语,1996,19(6):3-9. 被引量:33
  • 2许余龙.“把”子句新析——《从主题—评论的观点看‘把’子句》一文评介[J].当代语言学,1989(1):32-38. 被引量:8
  • 3许余龙.英汉指称词语表达的可及性[J].外语教学与研究,2000,32(5):321-328. 被引量:179
  • 4Ariel, M. 1990. Accessing Noun-phrase Antecedents. London: Roufledge.
  • 5Ariel, M. 1994. Interpreting anaphoric expressions: a cognitive versus a pragmatic approach. Journal of Linguis- tics 30: 3 - 42.
  • 6Bolinger, D. 1979. Pronouns in discourse. In Givon, T., ed., 289-309. Syntax and Semantics. Vol. 12: Discourse and Syntax. New York: Academic Press.
  • 7Chao, Yuen Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
  • 8Chu, C. C. 1995. A Discourse Grammar of Mandarin Chinese. New York: Peter Lang.
  • 9Fretheim, T., and J. Gundel. 1996. Introduction. In Fretheim, T. and J. Gundel, eds., 7-^12. Reference and Referent Accessibility. Amsterdam: John Benjamins.
  • 10Givon, T., ed. 1953. Topic Continuity in Discourse: Quantitative Cross-Linguistic Studies. Smsterdam: John Benjamins.

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部