期刊文献+

从平行研究角度探析《红楼梦》人名双关语的英译

Translation of "Dream of Red Mansions" Names Pun from the Research Perspective of Parallel
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言文化中均存在大量双关语,本文拟从平行研究角度入手,通过平行文本的使用,为《红楼梦》人名双关语的英译提供更多的策略选择。 English and Chinese language and culture, there are a large number of puns, this article intends to start from the perspective of parallel study, through the use of parallel texts, more strategy options for the English translation of"A Dream of Red Mansions" names pun.
作者 刘俊显
机构地区 吉林师范大学
出处 《科教导刊》 2012年第32期153-154,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 双关语平行研究平行文本《红楼梦》人名 pun parallel study parallel texts "Dream of Red Mansions" names
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献10

共引文献68

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部