期刊文献+

A Multilingual Approach to Languages and Literacy Education: What Can Synthesising Theories, Research, and Practice Achieve?

A Multilingual Approach to Languages and Literacy Education: What Can Synthesising Theories, Research, and Practice Achieve?
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 This paper reports on seven years of collaborative research with the Department for Education and Child Development. The longitudinal study examines the impact ofa multilingual literacy approach as it has been applied in the teaching of French, German, Indonesian, Italian, Japanese, and Spanish across 12 different schools in South Australia. The move to introduce the study of additional languages in Australian primary schools has yet to establish wide-ranging and on-going student engagement and often fails to progress students beyond simple pragmatic language use. It is argued that a new approach integrates languages in daily classroom literacy practices can redress this situation: a multilingual literacy approach. The theoretical framework that drives this approach draws from the notions of universality and transfer that are established in the literature. A critical realist paradigm provided a framework for integrating research methods: employing contingency theory and pragmatic methods of philosophy also ensured that values and hermeneutics were not sidelined in the explanation of the study's acts and outcomes. This longitudinal study demonstrates that when the aforementioned theoretical notions bridge the research-practice divide and are adopted into daily classroom teaching and learning activities, there is a qualitative and quantitative improvement in students' literacy learning
作者 Peter Nielsen
机构地区 Flinders University
出处 《Sino-US English Teaching》 2012年第8期1421-1435,共15页 中美英语教学(英文版)
关键词 BIOLINGUISTICS integrative research LITERACY MULTILINGUALISM professional learning 教育方法 多语言 多语种 人工合成 南澳大利亚 课堂教学 学习活动 印度尼西亚
  • 相关文献

参考文献44

  • 1August, D., & Shanahan, T. (Eds.). (2006). Executive summary: Developing literacy in second-languages learners. Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah, N.J.: L. Erlbaum.
  • 2Bums, T., & Stalker, G. M. (1961). The management of innovation. London: Tavistock.
  • 3Cisero, C. A., & Royer, J. M. (1995). The development and cross-language transfer of phonological awareness. Contemporary Educational Psychology, 20, 275-303.
  • 4Coady, J., & Huckin, T. (Eds.). (1997). Second language vocabulary acquisition. UK: Cambridge University Press.
  • 5Comeau, L., Cormier, P., Grandmaison, E., & Lacroix, D. (1999). A longitudinal study of phonological processing skills in children learning to read a second language. Journal of Educational Psychology, 91, 29-43.
  • 6Conner, U. (1996). Contrastive rhetoric. New York: Cambridge University Press.
  • 7Corey, S. M. (1949). Action research to improve school practices. New York: Teachers College, Columbia University Bureau ot Publications.
  • 8Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and educational development of bilingual children. Review oJ l~ducational Research, 49, 222-251.
  • 9Cummins, J. (1984). Implications of bilingual proficiency tbr the education otminority language students. In P. Allen, M. Swam, C. Brumfit (Eds.), Language issues and education policies: Exploring Canada's multilingual resources. Oxford: Pergamon Press.
  • 10Dalin, P. (2005). School development: Theories and strategies. London: Continuum Books.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部