期刊文献+

注疏文献中的注释语句自动分析 被引量:8

Automatic Analysis of Comments in Commentary Literatures
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 注疏文献中蕴含着丰富的知识,并且它们的行文方式具有半结构化特征。研究了经典古籍与其注疏文献句子对齐的方法,以及注疏文献中注释语句的自动分析方法。该项研究成果能为古籍语料库精加工提供便捷的途径,也能为语言研究者提供更为智能的检索模式。 The commentary literatures contain a wealth of knowledge,and they have the characteristics of semi-structured.This paper researched sentences alignment between classic original and their commentary literatures,and automatic analysis of comments in commentary literatures.The study can provide a convenient way to build the ancient corpus,and more intelligent retrieval mode for language researchers.
出处 《计算机科学》 CSCD 北大核心 2012年第10期220-223,共4页 Computer Science
基金 国家社科基金重大项目(10&ZD117) 江苏高校重点研究基地重大项目(2010JDXM023) 江苏省普通高校研究生科研创新计划项目(CXZZ12_0357)资助
关键词 古籍数字化 注疏文献 句子对齐 注释 Digitization of ancient books Commentary literatures Sentence alignment Comments
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献41

  • 1吕学强,张乐,黄志丹,胡俊峰.基于散列技术的快速子串归并算法[J].复旦学报(自然科学版),2004,43(5):948-951. 被引量:4
  • 2张艳,柏冈秀纪.基于长度的扩展方法的汉英句子对齐[J].中文信息学报,2005,19(5):31-36. 被引量:24
  • 3Brown P F, I.ai J C, Mercer R L. Aligning sentences in parallel corpora [C]//Proceedings of 29th Annual Meeting of the Association For Computational Linguis tics. Berkeley, CA: ACL, 1991: 169-176.
  • 4William A. Gale, Kenneth W. Church. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora[J]. Computational Linguistics. 1993,19(1):75-90.
  • 5M. Kay & K. Roescheisen. Text-Translation Align ment[J].Computational Linguistics 1993,19(1), 121- 142.
  • 6S. F. Chen. Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Lexical Information [C]//the proceeding of Annual meeting of ACL- 31, 1993:9-16.
  • 7Utsuro T, Ikeda H, Yamane M, et al. Bilingual Text Matching Using Bilingual Dictionary and Statistics [C]//Proceedings of the 15th conference on Computa tional linguistics, volume 2, 1994: 1076-1082.
  • 8Melamed I D, Melamed A geometric approach to map ping bitext correspondence [C]//Proceedings of Con ference on Empirical Methods in Natural I.anguage Processing, 1996 : 1-12.
  • 9Dagan I, Church K W, Gale W A. Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation[C]// Proceedings of the Workshop on Very Large Corpora, 1993: 1-8.
  • 10Haruno, Masahiko, and Takefumi Yamazaki. High performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information [C]//ACL 34, 1996: 131-138.

共引文献52

同被引文献185

引证文献8

二级引证文献84

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部