期刊文献+

俄语核心体态动词стоять的认知语义分析 被引量:2

A Cognitive Semantic Analysis of the Cardinal Posture Verb "стоять" in Russian
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 近些年来,核心体态动词成为不少认知语言学家关注的焦点。跨语言研究表明,核心体态动词有明显的多义性,常常会发生语法化。基于俄罗斯国家语料库对核心体态动词стоять进行的研究显示,стоять能从空间意义引申出多种非空间意义,包括表示印刷文字的位置、事物的结构完整性、坚持或控制、等级中的位置、将来发生的事件等。其中出现频率最高、最重要的引申是表示存在,这与其他语言中的情况是一致的。概念隐喻、转喻、意象图式和体验相关性是语义引申过程中最重要的机制。 Posture verbs denoting 'sit','stand' and 'lie' have aroused considerable interest within Cognitive Linguistics on account of the richness of the polysemy and grammaticalizations which they enter into across languages.We explore the usage of Russian posture verb 'стоять' in Russian National Corpus,a database of written and spoken Russian with over 140 million words.The corpus-based study indicates that 'стоять' has developed a variety of meanings by means of extension from its original spatial meaning.The most important extension refers to the existence of various entities,both physical and non-physical ones.This is compatible with discoveries in studies of other languages.In the process of semantic extension,conceptual metaphor,metonymy,image-schemas,and experiential correlations play important roles.
作者 张凤
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2011年第6期49-55,127,共7页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 解放军外国语学院重点科研基金项目(2009XYZ005)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1许汉成.俄语语料库的新发展[J].中国俄语教学,2005,24(1):21-26. 被引量:24
  • 2张凤.俄语前置词的隐喻意义研究[J].中国俄语教学,2000,19(2):22-30. 被引量:6
  • 3Grady, J. Foundations of Meaning - Primary Metaphors and Primary Scenes [ D ]. Ph.D. dissertation. UC Berkeley: Doctoral Thesis, 1997.
  • 4Heine, B. , et al. Conceptual Shift : A Lexicon of Grammat- icalization Processes in African Languages [ M ]. Cologne: Institut ftir Mrikanistik/University of Cologne, 1993.
  • 5Johnson, M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Reason and Imagination [ M ]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 6Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things : What Categories Reveal About the Mind [ M ]. Chicago: Chicago University Press, 1987.
  • 7Newman, J. & S. Rice. English SIT, STAND, and LIE in small and large corpora [J]. ICAME Journal, 2001, (25): 109 - 133.
  • 8Лыкофф Д. Джонсон М.Метафоры.которыми мыживём[C].//Арутюнова Н.Д.Журинская М.А.Теория метафоры.М.Прогресс.1990.

二级参考文献12

  • 1林书武.《隐喻与认知》评介[J].外语教学与研究,1995,27(4):70-72. 被引量:32
  • 2Sinclair John.Corpus Conoordance Collocation[M].上海,上海外语教育出版社,1999.
  • 3Thomas Jenny,Mick Short.Using Corpora for Language Research[M].北京,外语教学与研究出版社。2001.
  • 4黄昌宁 李涓子.《语料库语言学》[M].北京:商务印书馆,2002..
  • 5许汉成.俄语语言学理论和实践新课题[A]..《俄语语言文学研究》:第一辑(语言学卷)[C].北京:外语教学与研究出版社,2002..
  • 6Kennedy Graeme.An Introduction to Corpus Linguistics[M].北京,外语教学与研究出版社,2000.
  • 7Seitz Elisabeth.Digital Corpora and DatabaSes:New Horizons in Slavic Linguistics[Z/OL].http://homepages.uni-tuebingen.de/elisabeth.seitz/pub/corpora.html,1998.
  • 8郭景天.《俄语常用前置词的用法》,时代出版社,1956年.
  • 9Астафьева Н.И.Предлоги в русском языке и особенности их употребления.Минск:Издательс тво《Вьппзйщая щкола》.1974.
  • 10Д.Лыкофф,М.Джонсон.Метафоры,которыми мы живём//Теория метафоры.М.,1990.(под ред.Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской)

共引文献28

同被引文献40

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部