摘要
本文以地域文化研究为基础,运用功能语言学为工具,通过对众多电影片名功能的分类,并以此为依据,提出了电影片名的翻译要紧密结合语言文化的差异性、译入语的语言优势及地域文化特色,为电影片名的翻译研究提供了一个不同的研究方向,也再一次证明了语言学是在社会文化背景下,研究翻译语言的新动力和新发展。
Based on geographical and cultural studies,this paper classifies the function of titles of movies by the theory of functional linguistics.According to this,the paper presents a point of view that is the translation of film titles should be in close connection with language and cultural differences,target language advantages and characteristics of local culture.It provides a different research direction for r the movie title translation and further proves that linguistics is a social and cultural context and the new impetus and developments for studying the translation.
出处
《科教文汇》
2011年第28期126-127,共2页
Journal of Science and Education
关键词
地域文化
电影片名
语言学
翻译
geographical culture
film titles
linguistics
translation