摘要
商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,受到英汉两种不同语言规律和文化特征的制约。进行商务英语翻译应该根据具体语境把握语用原则,准确理解原文的语用含义、交际意图和交际功能,并将其完全反映到译文中。应用语用学来进行商务英语翻译一些行之有效的方法包括:把握语境,选择对等词语;拆分整合,句子结构重组;礼貌等值,确保表达得体;音译法和谐音取义法;恰当切换、模拟译语表达等。
Business English is the language ot cross-cuitural exchange, and it is subject to two different languages rules and cultural identity constraints. Business English translation should be carried out according to the specific Context and Pragmatic principles. Also, pragmatic and accurate understanding communicative intention should fully be reflected of the original meaning, and communicative functions in the translation. Some effective methods in pragmatic application to conduct business English translation include: grasp the context, choose the words; split integration, restructure sentences; attain polite equivalence to ensure appropriate expression; apply transliteration and the homonym etc.
出处
《北方经贸》
2011年第9期169-171,共3页
Northern Economy and Trade
关键词
商务英语
语用
翻译
business English
context
pragmatic
pragmaticequivalence
translation