摘要
释义派理论认为翻译就是要抛开源语语言形式而传达意义。同声传译要面对源语发言语速快的时间压力。依据释义派理论,在同声传译中应该果断采取有效的策略进行高效信息处理。对源语信息进行减缩、归纳和概括,是同传译者应该重视的原则。
出处
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第4期267-269,共3页
Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)
基金
吉林大学专业学位研究生核心课程建设项目(201052043)