期刊文献+

REMARK用法译评

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 Remark是英语中的常用词,也是常见的言语行为动词。然而英语为非本族语言者对其潜在的语义特征往往不甚了解,由此产生的语用失误和翻译失当时有所见。本文拟从语言学的角度对该词及与之相关的词项作用法译评和深层次语义探究。
作者 吴国良
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第2期70-74,共5页 Shanghai Journal of Translators
基金 第五批中国外语教育基金项目(067)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献12

  • 1Mayor M. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Macmillan Publishers Limited, 2002.
  • 2Wood F, T. English Prepositional Idioms, Macmillan and Co Ltd, 1970.
  • 3Partridge E. (Revised By Whitcut, J ). Usage and Abusage, Hamish Hamilton, 1994.
  • 4Bertram A. In Other Words, NTC Publishing Group, 1997.
  • 5Wierzbicka A. English Speech Act Verbs, Academic Press, 1987.
  • 6Gove P B. Merriam-Webster 's Dictionary of Synonyms,Merriam - Webster, Incorporated,1984.
  • 7Evans B & Evans C. A Dictionary of Contemporary American Usage, Random House, 1957.
  • 8Garner B A. The Oxford Dictionary of American Usage and Style, Oxford University Press, 2000.
  • 9Peters P. The Cambridge Australian English Style Guide, Cambridge University Press, 1998.
  • 10Kahn J E. The Right Word at the Right Time, The Reader's Digest Association Limited,1985.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部