期刊文献+

英语新闻标题翻译中的模因现象 被引量:33

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文作者引入模因论中关于模因传播过程、强势模因特征的内容,论证塑造强势新闻标题模因必须考虑新闻标题模因的高保真性、记忆长久性和多产性。作者分别从内容和形式上探讨塑造强势新闻标题模因的具体策略,最终得出结论:从译者的角度来讲,在目的语文化中塑造新的新闻标题模因必须在内容上考虑到新模因对记忆机制的顺应、情感因素的顺应和文化因素的顺应;在形式上充分考虑应用联想嫁接、同音异义、移植以及同构异义的策略。
作者 陈晓莉 文军
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第2期51-55,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Blackmore, S. 1999, Meme Machine[M]. Oxford: OUT.
  • 2Brown, H.D. 1980, Principles of Language Learning and Teaching[ M]. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
  • 3Dawkins, R. 1976, The Selfish Gene[M]. New York: OUP.
  • 4Heylighen, Francis. 1998, What make a meme success- fal? Selection criteria for cultural evolution. To be pub- lisbed in: Proc. 15the International Congress on Cyber- netics, 418-423, Namur.
  • 5Robert Escarpit, 1961, "Creative Treason as a Key to Literature", Journal of Comparative and General Litera- ture. No. 10, pp 16-21.
  • 6Verschueren, J. 2000, Understanding Pragmatics. Bei- jing: Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 7何自然 何雪林.模因论与社会语用.现代外语,2003,(2).
  • 8马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.

共引文献332

同被引文献335

引证文献33

二级引证文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部