期刊文献+

机辅商务英语翻译实训新探 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 计算机辅助翻译是个颇有争议的问题,有观点认为计算机辅助翻译就是简单地直接运用电子字典或是翻译软件进行翻译操作,另一方则全面否认计算机辅助翻译最根本的还是依赖于从事翻译的人,并无益处。笔者认为以上两种观点其实都不可取,并通过自己在计算机辅助商务英语翻译教学的操作和实践,提出了具体而科学的计算机辅助商务英语翻译实训方法,希望能给相关师生在专业实践和职业化培养方面提供有益参考。
作者 张琳
机构地区 洛阳理工学院
出处 《牡丹江大学学报》 2011年第1期139-140,148,共3页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

  • 1PARLEY A, SYDER F H. Two Puzzles for Linguistic Theory: Nativelike Seleclion and Nativelike Fluency[C]//RICHARD J C,SCHMIDT R W. Language and Communication. New York: Longman, 1983.
  • 2LEWIS M, The I.,exical Approach: the State of ELF and the Way Forward[M]. Hove, England: Language Teaching Publications, 1993.
  • 3SAUSSURE F. Course in General Linguistics[M]. London: Gerald Duckwnrth & Co. Ltd, 1916.
  • 4FIRTH J R. the Tongues of Men[M]. London: Watts & Co., 1937.
  • 5BECHER J. The Phrasal Lexicon[M]. Cambridge Mass: Bolt and Newman, 1975.
  • 6BOLINGER D. Meaning and Memory[J]. Forum Linguisticum, 1975(1):2-14.
  • 7WILENSKY. Talking to UNIX in English: an Overview[J], Communications of the ACM, 1984, 27(6):574-593.
  • 8HAWORTH P. Phraseology and Second Language Proficiency[J]. Applied Linguistics, 1998, 19(1):24-44.
  • 9CORTES V. Lexical Bundles in Published and Student Disciplinary Writing: Examples from History and Biology[J]. English for Specific Purposes, 2004, 23(3):397-423.
  • 10FERNANDO C. Idioms and Idinmaticity[M]. Oxford: Oxford University Press, 2001.

共引文献34

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部