期刊文献+

帕提亚语“摩尼致末冒信”的译释与研究 被引量:1

Interpretation and Researches into "Letter to Mar Ammo by Mani" in Parthia Language
原文传递
导出
摘要 见于摩尼教吐鲁番文书中的帕提亚语残片"摩尼致末冒信"系后人伪造,但是颇有研究价值。本文对它作了两种形式的汉文翻译和详细的注释,从而更加具体地探讨了其浓厚的佛教色彩,对其撰写形式和撰写年代也提出了新的看法。 Though the Parthian relics of 'Letter to Mar Ammo by Mani' in the Parthian language was coined by later people,it still had research values. This paper translates it into two forms of Chinese versions and makes detailed annotations,and discusses in detail its Buddhism color,compiling forms and date.
作者 芮传明
出处 《史林》 CSSCI 北大核心 2010年第4期77-89,共13页 Historical Review
基金 复旦大学"985"哲学社会科学创新基地(文史研究院)资助课题的研究成果之一
  • 相关文献

参考文献69

  • 1摩尼教汉文典籍《下部赞》第261颂.
  • 2F. C. Andreas - W. Henning: "Mitteliranische Manichaica aus Chinesisch - Turkestan. Ⅲ", SPAW, Juli 1934, pp. 854 - 857.
  • 3M. Boyce: A Reader in Manichaean Middle Persian and Parthian, "text r" , Teheran -Liege, Bibliotheque Pahlavi, 1975 (Acta lranica9 ) , pp. 50 -52.
  • 4Jes P. Asmussen, Manichaean Literature: Representative Texts Chiefly from Middle Persian and Parthian Writings, New York, 1975, pp. 57 - 58.
  • 5H- J. Klimkeit: Gnosis on the Silk Road: Gnostic Texts from Central Asia, New York: Harper, 1993, pp. 259 -260.
  • 6唐·玄奘译.《大般若波罗蜜多经》卷589《第十三安忍波罗蜜多分》,《大正藏》第7册,第220号,大正十三年十二月版,第1048页上.
  • 7Sayest - ne - satyest, 13.29.
  • 8Talmud: Shabbath , 31a.
  • 9《论语·卫灵公第十五》.
  • 10[印]毗耶娑著,黄宝生,葛维钧,郭良望译.《印度古代史诗摩诃婆罗多》卷6,《第十三教诫篇》,第376页.

共引文献19

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部