期刊文献+

从隐身到显形:鲁迅翻译实践中译者操控思想

From invisibility to visibility:Lu Xun's notion on translator's manipulation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 以韦努蒂"译者隐身"的概念来考察鲁迅翻译实践中所体现出的强烈主体意识,指出在鲁迅前后期的翻译实践中都存在众多的操控行为,译者的主体意识不仅体现在前期的"透明"译作里,更为明显地反映在后期"直译"观指导下的翻译活动中,译作的字里行间都彰显出译者的身影。 Inspired by Venutti's idea of "Translator's Invisibility",the author has explored the subjective performance in Lu Xun's translations and found that there exists translator's manipulation in his translating practices.The subjectivity of the translator lies not only in Lu Xun's early "transparent" translations,but also in his late translating activities.
作者 李萍
出处 《南昌工程学院学报》 CAS 2010年第2期67-70,共4页 Journal of Nanchang Institute of Technology
关键词 鲁迅 译者主体 操控 Lu Xun translator's subjectivity manipulation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

  • 1[2]Lefevere,Andre.Translation/History/Culture:A Sourcebook[C].London and New York:Routledge,2004.
  • 2[3]郭建中.当代美国翻译理论[C].武汉:湖北教育出版社,1999:162.
  • 3[9]谢天振,查明建.中国现代翻译文学史(1898-1949)[C].上海:上海外语教育出版社,2003:82.
  • 4[22]王宏印.重释"信达雅":二十世纪中国翻译研究[M].上海:东方出版中心,1999:193.
  • 5[23]Verne,Jules.From the Earth to the Moon[M].Translated by Lowell Bair.New York:Bantam Books,1993:25.

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部