摘要
以"一张一弛"和"否极泰来"两个词语为例,讨论英语词汇的语义转换问题。
Transfer of meanings is frequently found in the English language as well as in Chinese. This paper discusses a couple of types of the transferred meanings of some daily-used English words. Especially the remarkable shifting from the deno- tation of "fastened/bound" to a connotation of "loose/unbound", and the contrasted derogatory and commendatory meanings.
出处
《陶瓷研究与职业教育》
2009年第4期53-54,57,共3页
Ceramic Research and Vocational Education
关键词
英语
词汇
转义
English language
words
escape