摘要
表示主格等[1]的「ガ」可与「ノ」互换是日语定语结构中一个重要的语法特征,如「私が書いた論文」→「私の書いた論文」。尽管「ガ」和「ノ」都有在定语结构中表示主格的功能,但两者的互换在句法结构上是要受到制约的,尤其是要受到语义因素等的影响。本文通过对「ガ」和「ノ」在定语结构中的语法功能、语义功能、限定性修饰功能以及信息结构等的考察,指出「ガ」「ノ」互换受到多种因素的影响和制约。
出处
《日语学习与研究》
2009年第6期1-6,共6页
Journal of Japanese Language Study and Research