期刊文献+

专利文献翻译中并列结构的处理 被引量:1

Processing of parallel structures in patent articles translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 针对专利文献翻译中的复杂并列结构的处理,提出了一种预处理和后处理的方法——拆分合并法。它弥补了统计翻译系统在复杂结构方面的劣势,同时保留统计翻译在经验句式、人力成本等方面优于规则系统的特点。实验表明,这种方法稳定地提高了翻译系统的准确率。此外,它独立于具体的统计翻译系统,可以方便地移植到不同的统计翻译系统上。 In order to process parallel structures during translating patent articles,a pre-proeessing and post-processing method (Separating-combining Method) is proposed.It fixes disadvantages of the statistical translation system in processing complex structures,while maintains advantages in processing idioms and saving cost of human labor.Experiments show that this method consistently improves the accuracy of translation system.Besides,it is independent of the particularity of statistical translation system,and can be conveniently applied on different systems.
作者 赵然 晋耀红
出处 《计算机工程与应用》 CSCD 北大核心 2009年第24期125-129,共5页 Computer Engineering and Applications
关键词 机器翻译 语法结构 专利文献 machine translation syntactic structure patent article
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Brown P E.The mathematics of statistical machine translation:Parameter estimation[J].Computational Linguistics, 1993,19:263-311.
  • 2Wu De-kai.Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora[J].Computafional Linguistics,1997, 23 : 377-404.
  • 3Yamada K,Knight K.A syntax-based statistical translation model[C]// Proceedings of the 39th Annual Meeting of the ACL(ACL-2001 ), 2001 : 523-530.
  • 4Yuan Ding,Palmer M.Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars[C]//Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the AGL(ACL-2005),2005:541-548.
  • 5Quirk C,Menezes A,Cherry C.Dependency treelet translation:Syntactically informed phrasal SMT[C]//Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the ACL(ACL-2005), 2005 : 271-279.
  • 6熊德意,刘群,林守勋.基于句法的统计机器翻译综述[J].中文信息学报,2008,22(2):28-39. 被引量:13
  • 7Koehn P,Och F J,Marcu D.Statistical phrase-based translation[C]// Proceedings of HLT-NAACL 2003,2003:48-54.
  • 8Chiang D.A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation[C]//Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the ACL(ACL-2005 ), 2005 : 263-270.
  • 9Chiang D.Hierarchical phrase-based translation[J].Computational Linguistics, 2007,33 : 201-228.

二级参考文献37

  • 1Stuart M. Shieber and Yves Schabes. Synchronous Tree-adjoining Grammars[A]. In: Proceedings of the 13th COLING[C]. University of Helsinki, Helsinki, Finland: 1990.
  • 2Dekai Wu. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora[J]. Computational Linguistics, 1997, 23:377-404.
  • 3Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen, David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, Dragomir Radev. Final Report of Johns Hopkins 2003 Summer Workshop on Syntax for Statistical Machine Translation[R]. 2003.
  • 4[NIST] http://www.nist. gov/speech/tests/mt/[Z].
  • 5Colin Cherry and Dekang Lin. A Comparison of Syntactically Motivated Word Alignment Spaces[A]. In Proceedings of the EACL 2006[C]. Trento, Itally 2006.
  • 6Fei Xia and Michael McCord. Improving a Statistical MT System with Automatically Learned Rewrite Patterns[A]. In: Proceedings of the COLING 2004[C]. Geneva, Switzerland:2004.
  • 7David Chiang. A Hierarchical Phrase based Model for Statistical Machine Translation [A]. In: Proceedings of the ACL 2005 [C]. 2005. 263-270.
  • 8David Chiang. An Introduction to Synchronous CFGs[R]. 2005.
  • 9Dekai Wu and Hongsing Wong. Machine translation with a stochastic grammatical channel[A]. In: Proceedings of the ACL 1998[C]. 1998.
  • 10Benjamin Wellington, Sonjia Waxmonsky, I. Dan Melamed. Empirical Lower Bounds on the Complexi ty of Translational Equivalence[A]. In:Proceedings of the ACL 2006[C]. Sydney, Australia: 2006.

共引文献12

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部