摘要
动结式在英、汉两种语言中分别是意义和形式的统一体,其语义指向的变化、时体的不同都一一对应其句法结构的差异。汉语动结式远比英语动结式复杂、多产,根本原因在于汉语构式中受事论元(patient)与对象论元(theme)的分离,体现在语言形式上就是动词与宾语之间存在距离间隔。英、汉动结式的共性与个性是相同的客观世界现象与不同的认知方式、不同的语法语义系统互动妥协的结果,处处体现语言与客观世界的不同程度的象似,可以在构式语法的框架下得到统一的描写和解释。
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2009年第4期258-265,共8页
Foreign Language Teaching and Research