百年来鲁迅在世界上传播的区域格局与重要学派
被引量:2
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2009年第6期4-11,共8页
Luxun Research Monthly
参考文献27
1 鲁迅,周作人合译.《域外小说集》第1册于1909年3月2日在日本东京神田印刷所印行
2 鲁迅 周作人合译.《域外小说集》第1册[J].东京:日本及日本人,1909,(508).
3 藤井省三.日本介绍鲁迅文学活动最早的文字[J] .复旦学报(社会科学版),1980,22(2):91-92. 被引量:18
4 Eber, Irene. The Reception of Lu Xun in Europe and America:The Politics of Popularization and Scholarship, in Leo Ou - fan Lee, ed. , Lu Xun and His Legacy, Berkeley: University of California Press, 1985, pp. 242 - 273.
5 Hsia, C. T. A History of Modern Chinese Fiction. New Haven: Yale University Press,1961.
6 Hsia, Tsi - an. The gate of darkness : Studies on the Leftist literary movement in China. University of Washington press, SeattLe and Lodon. 1968.
7 王德威.海外中国现代文学研究的历史、现状与未来——“海外中国现代文学译丛”总序[J] .当代作家评论,2006(4):132-136. 被引量:45
8 Lee, Leo Ou - fan. The Romantic Generation of Modern Chinese Writers. Cambridge: Harvard East Asian Series, 1973.
9 Peck, James. The Roots of Rhetoric : The Professional Ideology of America's China Watchers, Bulletin of Concerned Asian Scholars, Vol. II, No. 1 , (1969).
10 中国美国史研究会编,王建华等译.《现代史学的挑战--美国历史协会主席演说集1961-1988》,上海人民出版社,1990年版.
二级参考文献131
1 藤井省三.日本介绍鲁迅文学活动最早的文字[J] .复旦学报(社会科学版),1980,22(2):91-92. 被引量:18
2 竹内好 李心峰译.《鲁迅》[M].杭州:浙江文艺出版社,1986年.47页.
3 增田涉.《鲁迅的印象》[M].大日本讲谈社,1948年11月初版..
4 .《竹内好全集》第1卷[M].筑摩书房,1980.第60,225页.
5 .《章炳麟·章士钊·鲁迅-辛亥的死与生》.龙溪书社,1974..
6 .《阅读鲁迅》.晶文社,1979..
7 .《"人"与"鬼"的纠葛--鲁迅小说论析》.人民文学出版社,1995..
8 伊藤虎丸.《鲁迅与末世论-近代现实主义之成立》(龙溪书社,1975).
9 尾崎秀树.《与鲁迅的对话》(南北社,1962)等.
10 丸山昇.《鲁迅与革命文学》(纪伊国屋书店,1972).
共引文献139
1 李炜.重探鲁迅日文作品之“意”——以“在现代中国的孔夫子”为中心[J] .中国比较文学,2023(4):121-137. 被引量:2
2 周迪灏.重审中国现代文学与文化——Carlos Rojas(罗鹏)学术评介[J] .世界华文文学论坛,2019(4):49-57.
3 王山美.空间叙事学视阈下新移民文学对中国形象的解构与重构[J] .华夏文化论坛,2022(2):358-364. 被引量:2
4 刘婉明.从“竹内周作人”到“竹内鲁迅”——周作人与北京留学时代的竹内好[J] .文艺理论研究,2021(1):116-131.
5 赵京华.日本战后思想史语境中的鲁迅论[J] .文学评论,2021(1):115-124. 被引量:11
6 贾海燕,林敏.《男人的一半是女人》在英语世界的译介与研究[J] .宁夏大学学报(人文社会科学版),2022,44(6):86-91.
7 钟瑞莎.被遮蔽的“国民性”思考:鲁迅与渡边秀方的《中国国民性论》(下)[J] .上海鲁迅研究,2020(4).
8 关相东.无本回译:困境、思考与展望——兼与黎昌抱教授及同行商榷[J] .大连大学学报,2023,44(2):35-40. 被引量:3
9 杨志强.龙瑛宗的祖国文化结构——以鲁迅的影响为中心[J] .华文文学,2009(2):94-100. 被引量:1
10 陈凯.浅谈海外华人学者李欧梵的中国现代文学研究视野、方法[J] .南昌教育学院学报,2010,25(2):23-24. 被引量:1
同被引文献26
1 任生名.杨宪益的文学翻译思想散记[J] .中国翻译,1993(4):33-35. 被引量:138
2 刘宏.写在“民族寓言”以外:中国与印尼左翼文学运动[J] .文艺理论与批评,2001(2):45-54. 被引量:5
3 杨怡.中国新文学对印尼华文作家黄东平的影响[J] .新文学史料,2002(4):142-147. 被引量:1
4 王丹红.东南亚华文文学与鲁迅[J] .新文学史料,2006(2):205-208. 被引量:3
5 马悦然,欧阳江河.我的心在先秦[J] .读书,2006(7):3-13. 被引量:15
6 黄乔生.杨宪益与鲁迅著作英译[J] .海内与海外,2010(1):12-16. 被引量:18
7 杨坚定,孙鸿仁.鲁迅小说英译版本综述[J] .鲁迅研究月刊,2010(4):49-52. 被引量:58
8 吴奕锜.“润物细无声”式的幽默──漫谈林万里的小说[J] .华文文学,1999(2):48-50. 被引量:1
9 吴文华,甘美凤.本世纪30—50年代华文图书在印尼[J] .东南亚纵横,1993(3):41-46. 被引量:1
10 王树槐.译者介入、译者调节与译者克制——鲁迅小说莱尔、蓝诗玲、杨宪益三个英译本的文体学比较[J] .外语研究,2013,30(2):64-71. 被引量:31
二级引证文献7
1 马峰.鲁迅与南洋侨生作家群交往考释——以国立暨南大学“秋野社”为中心[J] .上海鲁迅研究,2022(2):201-208.
2 马峰.鲁迅对印华作家黄东平的影响及启蒙知识分子同构[J] .鲁迅研究月刊,2018(1):34-45. 被引量:1
3 辛红娟,刘梦莹.鲁迅作品的世界性意义及跨语际传播——以杨、戴《祝福》英译为中心[J] .山东外语教学,2020,41(6):118-128. 被引量:4
4 欧阳倩.鲁迅作品中“狼”情结的复杂性研究[J] .今古文创,2021(14):23-24.
5 张鑫.翻译规范视角下的《诗经》英译研究[J] .开封文化艺术职业学院学报,2021,41(10):52-54.
6 吾雅平.“南孔圣地,衢州有礼”城市名片的创译一体外宣翻译路径与策略——基于跨语际书写视角[J] .江苏商论,2024(7):138-141. 被引量:1
7 诸沐颐,顾芳.AI赋能大学英语翻译教学课堂改革的实践探索[J] .教育与教学实践,2024(2):112-114.
1 东君.鲁迅,还好吗——新春的问候[J] .鲁迅世界,2001(1):1-1.
2 当代文学的代际更迭与学术格局的反思[J] .西湖,2015,0(11):75-84.
3 张敏杰.简析黄宗羲文学思想中的“赞右文之治”[J] .文艺理论与批评,2007(2):105-108.
4 张大为.启蒙思维与当下文艺理论的学术格局[J] .文艺评论,2013(5):4-11. 被引量:1
5 毛庆.跨世纪中国古代文学学术格局的变化[J] .湖北大学学报(哲学社会科学版),1998,25(2):8-10. 被引量:1
6 曹顺庆,马智捷.国际比较文学发展的新理论与新格局[J] .西北师大学报(社会科学版),2016,53(5):35-41. 被引量:4
7 陈雄亮.向下卖车新动向[J] .中国汽车界,2009,0(17):102-107.
8 拼搏在2003——中国服装行业年度发展概况[J] .中外缝制设备,2003(6):21-21.
9 本刊编辑部.确保农村土地承包经营权正当流转 促进农业稳定发展和农民持续增收[J] .农村财政与财务,2009(8):1-1.
10 秦中春.2009年农业农村经济形势分析[J] .农村经济与科技(农业产业化),2009(5):66-66. 被引量:1
;