期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Laid-Off Worker Becomes Instant Multi-Millionaire
Laid-Off Worker Becomes Instant Multi-Millionaire
原文传递
导出
摘要
读此奇闻,我再次慨叹:天有不测风云,人有旦夕祸福!这边刚“下岗”,大悲!那边获巨奖,大喜!下岗工人,在英语称为laid-off workers,而本文 反复使用了retrenchment/retrenched,意思是“被裁员下岗”,这大概是澳大利亚英语的惯常表达。文章中用得最精彩的一个动词是drown(their sorrow)!】
作者
张凤琴
出处
《当代外语研究》
2001年第7期23-24,共2页
Contemporary Foreign Language Studies
关键词
Laid-Off
Worker
Becomes
Instant
Multi-Millionaire
分类号
H319.4 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
要裁员了[J]
.法语学习,1995(1):34-37.
2
打破众多常规的一届世界杯[J]
.今天(双语时代),2010(7):4-4.
3
尹杰.
俗语[J]
.农业知识,2004,0(28):55-55.
4
李艳云.
从翻译的目的来谈其标准[J]
.科教文汇,2008(20):257-257.
5
陈墨(图).
漫画名言[J]
.读书文摘(青年版),2010(5):4-4.
6
陈墨.
漫画名言[J]
.青年博览,2010(20):27-27.
7
杨顺三.
会计获征文巨奖的启示[J]
.中国工会财会,2003(6):39-39.
8
涂湘莹.
An Investigation into the Case of Multi-interpretation in Poetry Translation[J]
.英语广场,2017(5):12-15.
9
史希敦.
相当于连词的名词词组及其它[J]
.语言教育,1994,0(3):53-53.
10
王传虎.
一种特殊的时间状语从句[J]
.语言教育,1995,0(5):47-47.
当代外语研究
2001年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部