期刊文献+

《中欧伙伴与合作协定》谈判:问题、建议与展望 被引量:6

Negotiation of the EU-China Partnership and Cooperation Agreement (PCA):Issues,Suggestions and Prospects
原文传递
导出
摘要 《中欧伙伴与合作协定》是欧盟与第三国关系中的一种新型的条约形式,其谈判与缔结将为中欧构建全面的战略伙伴关系竖起一块新的里程碑。鉴于中欧关系的广泛性、重要性、复杂性以及欧盟自身多元治理结构的特殊性,新协定的谈判与缔结之路势必曲折。从欧盟内部看,新协定牵涉到欧盟及其成员国的多种缔约权能和程序。就实质问题而言,市场准入、透明度、知识产权、中国完全的市场地位、取消军售禁令、技术贸易、民主、人权、法治、良政、争端解决等条款势必成为谈判的焦点和核心。相信中欧双方一定会本着求同存异、互尊互信、互利互惠、平等协商的精神,最终为中欧全面的战略伙伴关系的发展奠定一个系统、稳定和持久的条约法基础。 The EU-China PCA is a new type of agreement between the EU and a third country. Its negotiation and conclusion will bring about a new landscape for a comprehensive strategic partnership between the two sides. However, owing to the breadth, importance and complexity of EU-China relations, and the EU's unique multiple governance structure, the negotiation and conclusion of the new PCA will certainly be a difficult and lengthy process. Within the EU, the new PCA involves several different kinds of treaty-making competences, functions and procedures. In substantive terms, provisions on matters such as market access, transparency, intellectual property rights, China's full market economy status, the lifting of the embargo on arms sales and high-tech trade, democracy, human rights, rule of law, good governance and dispute settlement will inevitably be hotly debated core issues in the negotiations. Nevertheless, we believe that both sides will strive to lay down a systematic, stable and lasting basis in treaty law for a comprehensive EU-China strategic partnership in the spirit of seeking common ground and setting aside differences, mutual respect, trust and benefit, and talks held on an equal footing.
作者 曾令良
出处 《中国社会科学》 CSSCI 北大核心 2009年第2期121-135,共15页 Social Sciences in China
基金 作者主持的教育部重大攻关项目"中国和平发展中的重大国际法律问题研究"(04JZD0015)的子项目成果
  • 相关文献

参考文献67

  • 1《第四次中欧领导人会晤联合新闻公报》,2007年9月21日,http://www.fmprc.gov.cn/ce/cgmu/chn/xwdt/t365252.htm,2008年10月21日.
  • 2《中国对欧盟政策文件》,2003年10月13日,http://newsxinhuanet.com/zhengfu/2003-10/13/content_1120537.htm,2008年10月21日.
  • 3"A Maturing Partnership-shared Interests and Challenges in EU-China Relations, " http://ec, europa, eu/ external_ relations/china/corn 03 533/com_ 533 _ en. pdf, 2008年7月10日.
  • 4《第六次中欧领导人会晤新闻公报》,2004年2月27日,http://www.chinamission.be/chn/sgxx/t68500.htm,2008年10月10日.
  • 5《第七次中欧领导人会晤联合声明》,2004年12月9日,http://www.fmprc.gov.cn/chn/widt/1179/t173757.htm,2008年10月11日.
  • 6《第八次中欧领导人会晤联合声明》,2005年9月5日,http://www.fmprc.gov.cn/chn/zxxx/t210460.htm,2008年7月11日.
  • 7《第九次中欧领导人会晤联合声明》,2006年9月10日,http://news.xinhuanet.com/world/2006-09/10/content_5071191.htm,2008年7月11日.
  • 8《中国与欧共体贸易和经济合作协定》.
  • 9商务部新闻办公室.《第22届中欧经贸混委会取得12项共识》,2007年6月18日,http://www,chinamission.be/chn/sgxx/t338288.htm,2008年7月11日.
  • 10《第九次中欧领导人会晤联合声明》.

共引文献3

同被引文献65

引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部