期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于政治语言汉英翻译修辞特点的研究
被引量:
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
政治语言是政治主体在政治活动中用来交流政治信息的语言。为了有效地传播政治信息,政治主体在运用语言时会采用一定的修辞手段。本文以胡锦涛总书记十七大报告的汉英翻译来研究修辞的特点。在进行政治语言翻译时要注重语言上的修辞实现一种政治上的修辞,以体现国家实力的文化的"软权力"。
作者
张犁
机构地区
中共贵州省委党校
出处
《中共贵州省委党校学报》
2009年第1期125-127,共3页
关键词
政治语言
十七大报告
汉英修辞特点
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
409
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
12
参考文献
1
1
王沪宁.
作为国家实力的文化:软权力[J]
.复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96.
被引量:410
共引文献
409
1
包兵兵.
高职院校“一体两翼三载体六元文化”课程思政育人机制构建及实践路径[J]
.教育科学论坛,2022(21):13-17.
被引量:1
2
张红岭.
“文化是立国的根基”论断的蕴涵及创新[J]
.社会科学家,2024(1):23-30.
被引量:4
3
王雅琦,赵佳涵,王云辉.
“一带一路”背景下中国城市软实力及其对外联系研究[J]
.科技促进发展,2022,18(7):925-933.
被引量:1
4
贾海涛.
试析文化软实力的概念和理论框架[J]
.岭南学刊,2008(2):75-80.
被引量:19
5
刘志华,刘慧.
基于效率的文化软实力研究:国外经验及借鉴[J]
.理论与现代化,2008(2):58-64.
被引量:4
6
刘志华,刘慧.
文化软实力研究:国外经验及借鉴[J]
.济南大学学报(社会科学版),2008,18(4):15-19.
被引量:7
7
李志敏.
知识经济时代国家主权再认识[J]
.现代国际关系,2001(7):24-27.
被引量:1
8
王利文,宫玉涛.
中国软实力的资源、效用与局限性分析[J]
.哈尔滨市委党校学报,2008(6):80-83.
被引量:1
9
周术情.
中国在非洲的利益及其维护战略[J]
.国际观察,2009(2):21-28.
被引量:4
10
王爱玲,洪晓楠.
软实力竞争与网络媒介的文化自觉[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2008,29(3):60-65.
被引量:6
同被引文献
6
1
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:402
2
雷大川.
政治:一种语言的存在--兼论政治语言学的建构[J]
.文史哲,2009(2):162-168.
被引量:30
3
杨明星.
中国外交新词对外翻译的原则与策略[J]
.中国翻译,2014,35(3):103-107.
被引量:78
4
黄蔷.
目的论观照下的公示语翻译原则探析——兼析重庆市公示语英译语用失误[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2015,29(2):127-131.
被引量:6
5
黄蔷.
跨文化交际视阈下的旅游宣传资料英译研究[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2015,32(4):122-128.
被引量:7
6
杨雪冬.
政治话语的改造是有边界的[J]
.决策,2014,0(12):14-14.
被引量:1
引证文献
1
1
黄蔷.
中国政治术语的语言特征及英译策略研究[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2017,30(3):119-124.
被引量:12
二级引证文献
12
1
林青,刘佳.
“文化润疆”的语言特点及语义内涵的多维认知解读[J]
.语言与翻译,2021(2):14-19.
被引量:8
2
何烨健.
中国特色话语对外翻译研究[J]
.文学教育,2018,0(26):64-65.
3
叶韶雯,张琪.
中国政治术语的英译——以党的十九大报告为例[J]
.大学英语教学与研究,2018,57(3):32-34.
被引量:6
4
朱斌.
古诗英译:呼吁中西合作翻译[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2019,33(2):150-156.
被引量:2
5
李伯利.
生态适应观照下的中国政治话语翻译[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2019,36(3):115-120.
被引量:1
6
黄蔷.
当代汉语新词英译中的误译现象及对策研究[J]
.外国语文,2019,35(6):111-117.
被引量:7
7
罗禹佳,陶李春.
简析归化与异化视角下的时政术语英译策略[J]
.英语广场,2021(35):29-31.
8
潘荣成.
新时代中国特色政治术语译介研究:综述与展望[J]
.江苏外语教学研究,2022(3):59-62.
被引量:2
9
邹怡.
文化翻译视角下中医药术语的英译策略及技巧[J]
.现代英语,2023(6):111-114.
被引量:1
10
刘晶,袁菲.
《习近平用典》中出自《道德经》的典故英译研究——以伽达默尔解释学为视角[J]
.闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2023,37(3):93-99.
1
张犁.
关于政治语言汉英翻译修辞特点的分析——以十七大报告翻译为例[J]
.贵州教育学院学报,2008,24(11):73-75.
被引量:1
2
陆文霞.
十七大报告中“发展”、“建设”两词的英译探讨[J]
.常熟理工学院学报,2009,23(9):100-104.
被引量:3
3
肖安法.
政治语言的修辞特色[J]
.铜陵学院学报,2007,6(2):96-99.
被引量:1
4
查鸿.
从功能翻译理论看十七大报告的英译[J]
.湖州师范学院学报,2009,31(3):115-118.
被引量:7
5
黄家欢,顾飞荣.
翻译生态学视角下的十七大报告英译研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2011,13(4):374-375.
被引量:8
6
胡亚云.
政治语言的涵义与特征初探[J]
.天中学刊,2002,17(3):53-54.
被引量:13
7
曾文武.
从批评性话语分析看政治语篇中修辞手法的运用[J]
.湖北第二师范学院学报,2008,25(6):30-33.
被引量:3
8
包军,鹿琦.
试析语言与国际政治[J]
.贵州师范大学学报(社会科学版),2004(1):41-44.
被引量:1
9
李春红.
“中国特色”所思——关于十七大报告的英译特点与思考[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(6):71-72.
10
张其海.
《十七大报告》英译策略及其理据刍议[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):248-250.
被引量:1
中共贵州省委党校学报
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部