期刊文献+

翻译主体的认知体验与语义选择 被引量:1

Embodiment of Cognition and Semantic Choice of Translator
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 认知语义学主要研究人类的概念系统、意义和推理,以体验哲学为基础的认知语义观认为语言具有体验性。翻译不仅是一种语际交际活动,更是译者积极的思维认知活动,必然和人们的认知分不开,因此,文学翻译中主体的认知体验对语义的选择至关重要。 Cognitive semantics focuses its study on human's conceptual systems, meaning and reasoning. It holds the view that language is embodied. Translation is not merely communication between two languages, but a translator's cognitive thinking as well, which is in.dispensable to translation. Therefore the translator's embodiment of cognition is vital to the semantic choice.
作者 李丽娟
机构地区 莆田学院外语系
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2008年第5期100-103,共4页 Journal of Changchun Teachers Coliege
基金 福建省教育厅社科项目(JBS06134)
关键词 翻译主体 认知体验 语义选择 translator embodiment of cognition semantic choice
  • 相关文献

参考文献13

  • 1[1]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago and London:University of Chicago Press,1980.
  • 2[2]Lakoff G.& M.Jehnson.1999.Philosophy in the Flesh-The Embodied Mind and Challenge to Western Thoughts[M].New York:Ba-sic Books.
  • 3[3]Lakoff,George.Cognitive Semantics[A].Eco,U.et al.Meaning and Mental Representation[C].Bloomington,IN:Indiana UniversityPress,1988:119-154.
  • 4[4]Talmy,L.Toward a Cognitive Semantics(Vol.1):Concept structuring systems[M].Cambridge,MA,MIT Press,2000.
  • 5[7]崔永禄.文学翻译佳作对比赏析[M].南开大学出版社,2000.
  • 6[9]毛荣贵.英译汉技巧新编[M].外文出版社,2003.
  • 7[10]思果.名利场选评[M].中国对外翻译出版公司,2004.
  • 8束定芳.语言的认知研究[J].外国语言文学,2003,20(3):5-11. 被引量:27
  • 9[13]喻云根.英美名著翻译比较[M].湖北教育出版社,2000.
  • 10王寅.认知语言学的哲学基础:体验哲学[J].外语教学与研究,2002,34(2):82-89. 被引量:435

二级参考文献65

共引文献495

同被引文献18

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部