期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从认知心理学角度看复译的必然
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来外国文学名著的复译越来越多,科学名著也有复译增多的趋势。从现代认知心理学角度看,复译的产生和繁荣是必然存在的客观事实。认知结构及其相关理论为复译的必然提供心理学解释。认知结构的有限性、动态性和多元性决定了复译产生和繁荣的必然。
作者
向荣
机构地区
武汉科技学院外语系
出处
《武汉科技学院学报》
2007年第11期109-111,共3页
Journal of Wuhan Institute of Science and Technology
关键词
复译
认知结构
必然
分类号
H259 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
3
共引文献
171
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
陈英和.认知发展心理学[M].杭州:浙江人民出版礼,1999.
2
伍凌.
思考与启示——伽达默尔的哲学思想与翻译研究[J]
.外语学刊,2005(1):95-100.
被引量:19
3
许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984..
二级参考文献
3
1
Gadamer, Hans- Georg. Truth and Method[ M]. Translated by Garrett Barden and John Cumming. New York: Seabury, 1975.?A
2
Habermas, Jurgen. Knowledge and Human Interests [M].Translated by Jeremy J. Shapiro. Boston: Beacon Press, 1971.?A
3
Steiner, George. After Babel: Aspects of Language and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001312 - 435.?A
共引文献
171
1
陶阳.
从“视界融合”解读翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2013,40(S4):100-102.
2
吕萍.
文学翻译中的语境问题[J]
.中国翻译,2004,25(5):59-62.
被引量:30
3
张智中.
“优势竞赛论”本质透析[J]
.外语教学,2004,25(6):39-44.
被引量:15
4
王宏,张玲.
第十六届"韩素音青年翻译奖"英译汉参赛译文评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):80-83.
被引量:2
5
林家修,罗枫.
许渊冲翻译理论在《汉英对照唐诗三百首》中的再现[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(1):396-399.
被引量:6
6
杨全红,赵小刚.
译可译,非常译——谈几种“不可译”语言形式的变通翻译[J]
.四川外语学院学报,2001,17(3):71-73.
被引量:16
7
王建平.
汉诗英译中的格式塔艺术空白处理[J]
.外语学刊,2005(4):84-90.
被引量:22
8
王述文.
影视片名的翻译及其审美意义——从《美国丽人》说起[J]
.四川外语学院学报,2005,21(4):117-122.
被引量:13
9
沈建荣,王丽.
浅析中国学生在英译汉中的“English Chinese”现象[J]
.嘉兴学院学报,2005,17(4):100-102.
10
刘舸.
关于翻译中某些问题的争论[J]
.中山大学学报论丛,2005,25(4):114-117.
1
倪正芳.
化熟为生 别具情趣——谈外国文学名著中的“陌生化”视角[J]
.写作,2002(2):12-13.
被引量:1
2
冯青.
《齐民要术》个体量词使用特点[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2010,32(6):37-40.
被引量:1
3
范祥涛.
从《呼啸山庄》的六种译本透视翻译研究和重译中的一些问题[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(1):74-78.
被引量:7
4
吕明.
上海译文出版社1986年新书[J]
.中国翻译,1986(2):42-42.
被引量:1
5
巫称喜.
浅谈《梦溪笔谈》的语法学贡献[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,36(1):40-42.
被引量:3
6
张可任.
从辞典的科学性谈鉴赏辞典的性质和归属[J]
.辞书研究,1997(2):33-39.
7
杨苡.
一枚酸果——漫谈四十年译事[J]
.中国翻译,1986(1):35-36.
被引量:3
8
陈月明.
从心理学角度谈广播电视广告中的词语反复及心理学解释[J]
.当代修辞学,1988(2):3-5.
9
李玉民.
名著翻译的一场神话[J]
.文史博览,2005(8):40-40.
10
肖声扬,孙静.
元分析在词汇附带习得之投入量假设中的运用[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(7):47-49.
武汉科技学院学报
2007年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部