期刊文献+

女性主义和《圣经》翻译——解析女性主义翻译观 被引量:4

Feminism and Translation of the Bible——an Analysis of the Feminist Translation Theory
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 女性主义者从20世纪80年代起从女性主义角度重新阐释《圣经》,以"中性"或"两性兼顾语言"方式翻译《圣经》。文章论述了女性主义者对《圣经》翻译的几种修正方法,由此解析女性主义翻译观。  From 1980s,feminists have reinterpreted the Bible from the feminist perspective,and translated the Bible by using gender-neutrality or inclusive language.This article discusses the feminists' methods in translating the Bible,thus an analysis of the feminist translation theory is presented.
作者 张莉
出处 《南华大学学报(社会科学版)》 2007年第5期101-104,共4页 Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词 女性主义 圣经 翻译 feminism Bible translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[1][5][15][16][17][18][19]Simon,Sherry.Gender in Translation:Cultural Identity and the Polities of Translation[M].London & New York:Routledge,1996.67.8.111.15.13.20.1.
  • 2[2][3][7][9][11][22] Flotow,Laise von.Transhtion and Gender:Translating in the‘Era of Feminism'[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1997.47.52.24.53.77.
  • 3E·M·温德尔.女性主义神学景观[M].北京:三联出版社,1995.31.
  • 4蒋骁华.女性主义对翻译理论的影响[J].中国翻译,2004,25(4):10-15. 被引量:189
  • 5[10][14]苏倩雅.基督教中文《圣经》性别两性兼顾语言研究[EB/OL].http://www.Library.In.edu.hk.2002.24.29-30.
  • 6张景华.女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J].中国翻译,2004,25(4):20-25. 被引量:149
  • 7刘军平.女性主义翻译理论研究的中西话语[J].中国翻译,2004,25(4):3-9. 被引量:108
  • 8[21]Godard,B.Theorising Feminist Theory/Translation[A].S.Bassneu& A.Iefevere(eds).Translation:History and Culture[C].London:Frances Printer,1990.91.

二级参考文献58

共引文献321

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部