期刊文献+

1997年回归与港深管理线 被引量:3

THE RETURN OF HONG KONG TO CHINA IN 1997 AND HONG KONG'S DEMARCATION
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 保持香港繁荣与稳定的重要性已在1984年的中英联合声明中得到保证。在1997年7月之后,香港将回归祖国而成为中国的特别行政区,并且实行“一国两制”50年不变,从而保持香港现有的繁荣。毋庸置疑,保持香港高度内部事务的自主权对香港的继续繁荣和稳定关系重要。然而一旦港深管理线不复存在,其繁荣和稳定也就难以实现。本文旨在探讨港深管理线在香港成为特别行政区后对保持香港的繁荣和稳定的重要性和香港于1997年回归后这条管理线及其接壤地区的规划问题。 The designation of Hong Kong as a Special Administrative Region (SAR) by China in the signing of the Sino British Joint Declaration in December 1984 that guarantees “one country, two systems” for 50 years after July 1997 is the recognition of the importance to maintain prosperity and stability of Hong Kong. The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region prepared and enacted by the National People's Congress (NPA) in April 1990 was to protect the autonomy in domestic affairs of Hong Kong after it becomes a SAR in July 1997. Hong Kong SAR will be governed by an authority mainly consisted of local inhabitants. It will possess its own executive, legislative and independent judicial power, including its own court of appeal. China will assume responsibility for Hong Kong SAR's defence and foreign affairs, while the local government will be in charge of public order. Hong Kong will continue to decide its own economic and trade policies and maintain its existing capitalistic system. The maintenance of local autonomy undoubtedly is very important for the prosperity and stability of Hong Kong. But prosperity and stability cannot be achieved if the Demarcation of Hong Kong cannot be maintained. There are 1.2 billion of people across the Demarcation of Hong Kong. Because of the big difference in income and living standards, there is a strong desire of people across the Demarcation to come to Hong Kong. The influx of a small percentage of these 1.2 billion of people to Hong Kong will cause great problems to the housing, education, welfare, employment, and transport system in Hong Kong, overturning its prosperity and stability. The Demarcation of Hong Kong is covered under Article 116 which specifies that Hong Kong SAR shall be a separate custom territory. It is also covered under Article 22 which specifies that departments of the Central People's Government as well as provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall not interfere with the affairs of the Hong Kong SAR. People from other parts of China must apply for approval for entry into the Hong Kong SAR. But is this adequate to maintain the Demarcation of Hong Kong? This paper attempts to discuss the importance of the Demarcation in maintaining the prosperity and stability of Hong Kong after it becomes a SAR and explores some of the issues related to the planning and management of the Demarcation area.
作者 叶嘉安
出处 《地理学报》 EI CSSCI CSCD 北大核心 1997年第3期207-219,共13页 Acta Geographica Sinica
关键词 特别行政区 管理线 香港 深圳 Hong Kong, Demarcation, Special Administrative Region
  • 相关文献

参考文献16

  • 1叶嘉安,Emerging World Cities in Pacific Asia.Growth and Adjustment to Global Restructuring,1996年,219页
  • 2团体著者,全港发展策略检讨.征询民意报告摘要,1994年
  • 3团体著者,铁路发展策略,1994年
  • 4团体著者,全港发展策略基础报告,1993年
  • 5团体著者,全港发展策略检讨,1993年
  • 6团体著者,铁路发展研究.公众咨询文件,1993年
  • 7匿名著者,香港明报,1993年
  • 8团体著者,香港1992.1991的回顾,1992年
  • 9Lee Tsao Yuen,Growth Trangle The Johor-Singapore-Riau Experience,1991年
  • 10团体著者,香港1990.1989年回顾,1990年

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部