期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译研究中的“误读”的意义及其局限性
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过对翻译研究中的“误读”运行轨迹以及翻译哲学转向给“误读”提供的理论支撑,指出:一方面,“误读”在翻译研究中具有不可忽视的积极意义;另一方面,由于文本的确定性及公共视阈的制约,译者对原文本的“误读”只能体现在翻译过程的理解环节而不是翻译的表达环节,译者应该尽可能的保留原文中容易引起误读的成分,把解读的权利留给读者,使译者可以读到原汁原味的译作。
作者
汪燕华
机构地区
湖北第二师范学院外语系
出处
《咸宁学院学报》
2007年第2期84-86,共3页
Journal of Xianning University
关键词
误读
接受美学
阐释学
解构主义
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
7
共引文献
320
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:148
2
朱健平.
现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹[J]
.上海科技翻译,2002(1):6-12.
被引量:34
3
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
4
胡泽刚.
庞德的启示——评庞德的译作《华夏》兼论汉诗英译中的一个问题[J]
.外国语,1991,14(2):54-59.
被引量:18
5
白立平.
文化误读与误译[J]
.外语与外语教学,1999(1):50-52.
被引量:36
6
董洪川.
接受理论与文学翻译中的“文化误读”研究[J]
.山东外语教学,2001,22(2):18-22.
被引量:32
7
吕俊.
哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J]
.外国语,2000,23(5):49-54.
被引量:93
二级参考文献
30
1
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:131
2
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
3
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:117
4
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
5
蔡新乐,郁东占.
为什么要将释义学引入文学翻译理论?——有关《文学翻译的释义学原理》的一些问题[J]
.外国语,1998,21(2):7-12.
被引量:14
6
蒋骁华.
近十年来西方翻译理论研究[J]
.外语教学与研究,1998,30(2):31-36.
被引量:49
7
丰华瞻.
略谈汉诗英译[J]
.外国语,1986,9(2):53-55.
被引量:2
8
吕俊.
世纪之交的译学三思[J]
.外语与外语教学,1999(2):1-7.
被引量:5
9
郑海凌.
文学翻译的本质特征[J]
.中国翻译,1998(6):5-9.
被引量:57
10
黄忠廉,筱杨.
翻译研究的发展方向──国际翻译学术研讨会述评[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):1-4.
被引量:2
共引文献
320
1
赵尚.
现代哲学解释学与翻译研究的关联[J]
.张家口职业技术学院学报,2007,20(2):55-56.
2
董慧.
夯实企业“软实力”让企业硬起来[J]
.中国市场,2006(28):60-61.
3
张小琴.
从解构主义角度重新认识翻译中文化误读现象的合理性[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(2):126-127.
被引量:2
4
孙建光.
浅谈翻译中的文化意象处理策略[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(6):138-139.
被引量:4
5
刘霁,班荣学.
文化误译与译者主体性——兼评小说《浮躁》英译本[J]
.浙江万里学院学报,2003,16(5):51-53.
被引量:5
6
郑意长.
哲学解释学视域下王国维翻译思想评析[J]
.东方丛刊,2008(4):102-109.
被引量:2
7
胡良骥.
庞德翻译中主体审美的彰显[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):154-156.
8
刘国兵.
从阐释学视角探讨影视翻译中译者的主体性[J]
.译林,2009(3):217-220.
9
薛美薇.
翻译研究的哲学解释学视角[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(3):404-405.
被引量:1
10
郭挺.
操控理论视角下试论文学翻译中文化误读产生的原因[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2012,28(7):140-141.
被引量:1
1
孙丰果.
话语分析整合研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2010(2):77-79.
被引量:2
2
胡健.
街头的“标语”与“告示”[J]
.江淮法治,2009(15):38-38.
3
朱健平.
现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹[J]
.上海科技翻译,2002(1):6-12.
被引量:34
4
蔡晓东,朱健平.
哲学诠释学对女性主义译论的解构[J]
.解放军外国语学院学报,2011,34(1):63-67.
被引量:9
5
孙迎春.
译学与易学:说象[J]
.译苑新谭,2011(1):25-40.
被引量:1
6
郑丁葳.
0.8光年外的问候[J]
.新发现,2015,0(6):16-16.
7
徐锦芬,雷鹏飞.
基于动态系统理论的课堂二语习得研究:理论框架与研究方法[J]
.外语教学理论与实践,2017(1):22-29.
被引量:29
8
刘颂.
“暮光之城”系列小说文化负载词的翻译策略研究[J]
.安徽职业技术学院学报,2015,14(2):43-46.
被引量:1
9
刘北辰,梁琦.
吕俊的翻译的实践哲学转向和建构主义翻译学[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(9):85-86.
10
李晓红.
语言哲学与语言教学[J]
.常州大学学报(社会科学版),2015,16(5):89-93.
被引量:2
咸宁学院学报
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部