摘要
长沙方言属于湘语长益片,按意义可分为程度副词、范围副词、时间和频率副词、肯定和否定副词、情状副词、语气副词六类。长沙方言的副词与普通话的副词相比,出入很大,普通话中的一部分常用副词长沙方言基本不用,长沙方言中的一部分副词是普通话中没有的,有的副词长沙方言和普通话都用,但用法有差别。长沙方言在词的兼类、搭配形式和构词方式三方面具有独特的特点。
Changsha dialect covers Changsha and Yiyang, whose adverbs in meaning can be divided into the degree ,the range, the time or the frequency,the affirmative or negative,the circumstance and the mood adverbs. There exists a great difference in adverbs between Changsha dialect and Mandarin Chinese. For one thing, some frequendy - used adverbs in Mandarin Chinese seldom appear in Changsha dialect; for another, some adverbs in Changsha dialect never exist in Mandarin Chinese. Besides, some adverbs, which are used both in Changsha dialect and in Mandarin Chinese, have different usages respectively. Changsha dialect has three peculiar characteristics in double part of speech, collocation and word -formation.
出处
《湖南第一师范学报》
2006年第3期131-133,共3页
Journal of First Teachers College of Hunan
关键词
长沙方言
普通话
副词
Changsha dialect
Madarin Chinese
adverbs