1M Braschler, J Krause, C Peters, P Schaeuble.Cross - Language Information Retrieval (CLIR) Track Overview.In:Proceedings 7^th Text REtrieval Conference (TREC' 98), Gaithersburg(USA), 1998
2Wei Gao, Kam - Fai Wong,Wai Lam.phoneme - based Transliteration of Foreigh Names for OOV Problem. In :Proceedings of the first International Joint Conference on Natural Language Processing(IJCNLP'04) , Sanya (China),2004
3Junlin Zhang, Le Sun. Using the Web Corpus to Translate the Queries in Cross - Lingual Information Retrieval. In : Proceedings of 2005 IEEE International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering. 2005
4Chen Jiang,Jian- Yun Nie.Web Parallel Text mining for Chinese English cross - language information retrieval. In : the Proceedings of International Conference on Chinese Language Computing, Chicago(USA), 2000
5JS McCarley. Should We Translate the Documents or the Queriesin Cross- Language? In:Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics. 1999
6J Xu, RM Weisehedel, C Nguyen. Evaluating a Probabilistic Model for Cross - Lingual Information Retrieval. In:Proceedings of the 24th Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, New Orleans(USA),Louisiana, 2001
7Jacques Savoy. Combined Strategies for Effective Multilingual IR. In : CLEF 2002, Rome (Italy), 2002
8Jian - Yun Nie, Fuman Jin. Advances in Cross - Language Information Retrieval: A Multilingual Approach to Muhilingual Information Retrieval.In:CLEF 2002, Rome(Italy),2002
9Jian - Yun Nie, Fuman Jin. Advances in Cross - Language Information Retrieval: A Multilingual Approach to Multilingual Information Retrieval .In :CLEF 2002, Rome(Italy), 2002
10L Ballestems ,WB Croft. Phrasal Translation and Query Expansion Techniques for Cross - Language .In :Proceedings of the 7th International DEXA Conference on Database and Expert Systems Applications, 1996
二级参考文献29
1McCarley J S. Should we translate the documents or the queries in cross-language information retrieval?. In:37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics College Park,MD,1999
2Soergel D. Multilingual thesauri in cross-language text and speech retrieval. In: AAAI Symposium on Cross-Language Text and Speech Retrieval, 1997
3Gey F C, Jiang H,Chen A. Manual queries and machine translation in cross-language retrieval and interactive retrieval with Cheshire 2 at TREC-7. In:Proc. of the 7th Text Retrieval Evaluation Conf. National Institute of Standards and Technology, 1998
4Gareth J ,et al. Exeter at CLEF 2001 :Experiments with Machine Translation for Bilingual Retrieval. In: Proc. of Cross Language Evaluation Forum, 2001
5Kowk K L. English-Chinese cross-language retrieval based on a translation package. In:Proc. of the 22thIntl. Conf. on Research and Development in Information Retrieval, 1999
6Oard D W, Hackett P. Document Translation for Cross-Language Text Retrieval at the University of Maryland. In: Proc. of the 6th Text Retrieval Evaluation Conf. National Institute of Standards and Technology, 1997
7Fluhr C. Multilingual information retrieval. Survey of the State of the Art in Human Language Technology, Center for Spoken Language Understanding, Oregon Graduate Institute, 1995. 391-405
8Chen A, Jiang H, Gey F. English-Chinese Cross-Language IR using Bilingual Dictionaries. In:Proc. of the 9th Text Retrieval Evaluation Conf. National Institute of Standards and Technology,2000
9Gao Jianfeng,et al. TREC-9 CLIR Experiments at MSRCN. In:Proc. of the 9th Text Retrieval Evaluation Conf. National Institute of Standards and Technology,2000
10Hull D A, Grefenstette G. A dictionary-based approach to multilingual information retrieval. In: Proc. of the 19th ACM SIGIR Conf. on Research and Development in Information Retrieval (SIGIR'96) ,1996