摘要
高职英语专业的英语翻译课教学很大程度上参考了本科英语专业的英语翻译课教学,主要以教师讲解和文学翻译训练为主,这种教学模式在高职这样的特殊环境下,不能有效提高学生的学习兴趣和教学效果,与高职注重学生应用能力的培养目标也有一定的距离.本文就此现状,结合笔者的教学实践,提出了高职英语专业英语翻译课教学在课程定位、教学内容、教学方法和教师自身发展等方面的改革思路,以更好地实现课程的培养目标.
It is known that translation course for English majors in vocational colleges imitates its corresponding course in regular colleges to a great extent. However, featured with teachers' lecturing and hterary-material-based translation practice, the borrowed model fails to amuse the students' interest and cannot promote their practical ability as expected. This article focuses on the course offering, teaching content, teaching approach and reacher' s self-development to accomplish the goals of the course, concerning the present situation.
出处
《浙江水利水电专科学校学报》
2005年第3期75-77,共3页
Journal of Zhejiang Water Conservancy and Hydropower College
关键词
应用能力
教学内容
教学方法
教师自身发展
practical ability
teaching content
teaching approach
teachers' self-development