定静安虑 而后有得——《黄帝内经》英语翻译随想
被引量:34
出处
《上海翻译》
北大核心
2006年第1期63-66,共4页
Shanghai Journal of Translators
同被引文献351
-
1曹思佳.功能对等理论视角下《伤寒论》和《金匮要略》心系疾病相关名词术语英译研究[J].世界科学技术-中医药现代化,2023,25(7):2274-2280. 被引量:8
-
2许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:811
-
3查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1529
-
4李虹.浅谈中医英语翻译中的几个问题[J].河南科技大学学报(社会科学版),2006,24(5):67-69. 被引量:2
-
5谢天振.作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J].外国语,2000,23(3):53-60. 被引量:131
-
6姜秋霞,郭来福,杨正军.文学翻译中的文化意识差异——对《红楼梦》两个英译本的描述性对比研究[J].中国外语,2009,6(4):90-94. 被引量:25
-
7兰凤利.《黄帝内经素问》翻译实例分析[J].中国翻译,2004,25(4):73-76. 被引量:25
-
8胡壮麟.科学理论新发现与语言学新思维——兼评Goatly协和语法[J].外语教学与研究,1999,31(4):1-6. 被引量:26
-
9郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:941
-
10彭爱和.跨文化视阈下中医商贸宣传文本翻译原则的探索[J].外国语文,2009,25(S2):103-105. 被引量:3
引证文献34
-
1雷燕,施蕴中.《黄帝内经》英译研究[J].辽宁中医药大学学报,2008,10(4):172-173. 被引量:23
-
2李丙奎,陈吉荣.浅谈门诊报告单的翻译[J].科技信息,2009(15):201-202.
-
3卢晓青.文化差异与中医英译[J].外国语文,2009,25(5):97-101. 被引量:5
-
4郑家顺,张斌.元翻译理论及其对中医典籍翻译的影响[J].药学教育,2009,25(6):17-21.
-
5向楠,刘刚.中医术语文化因素英译浅议[J].世界中西医结合杂志,2010,5(6):534-536. 被引量:5
-
6姚婧.近五年中国典籍英译研究概况[J].湖北第二师范学院学报,2011,28(1):123-126. 被引量:11
-
7邱玏.中医古籍英译史实研究综述[J].中西医结合学报,2011,9(4):459-464. 被引量:21
-
8崔素花,赵雪丽,张鑫.中医语言的文化因素及其翻译中的归化与异化[J].山西中医学院学报,2011,12(5):73-75. 被引量:3
-
9朱翔,何高大.哲学诠释学视角下的中医典籍翻译[J].中国电力教育,2012(10):156-157. 被引量:3
-
10毛和荣,曹忠凯,文惠.浅谈中医基本名词术语英语翻译的策略[J].赤峰学院学报(哲学社会科学版),2013,34(3):155-157.
二级引证文献115
-
1魏俊彦.语料库及大语言模型融入中医翻译人才培养的可行性研究[J].现代英语,2024(8):98-100.
-
2文军,杨佳琪.中国典籍英译研究现状与热点——基于国家级社科基金资助项目的统计分析(2005-2022)[J].天津外国语大学学报,2023,30(5):21-32. 被引量:2
-
3张莉.跨文化视域下《黄帝内经》两个译本比较研究[J].医学信息(医学与计算机应用),2014,0(22):9-9.
-
4邱玏.中医古籍英译史实研究综述[J].中西医结合学报,2011,9(4):459-464. 被引量:21
-
5程相波,罗根海.《黄帝内经》修辞方法研究探讨[J].山西中医,2011,27(6):46-47. 被引量:3
-
6程相波,罗根海.近20年《黄帝内经》与修辞研究[J].江西中医药,2011,42(12):12-14.
-
7唐姝栗.浅析中医病症及药名术语汉英翻译及其策略[J].北方文学(中),2012(5):100-101. 被引量:1
-
8薛英利.三维联动模式下的医学院附属医院英语文化建设[J].价值工程,2012,31(22):21-22.
-
9王宏.中国典籍英译:成绩、问题与对策[J].外语教学理论与实践,2012(3):9-14. 被引量:108
-
10蒋基昌,文娟.《黄帝内经》四个英译本的对比研究——基于广西中医药大学短期留学生调查问卷的统计学分析[J].学术论坛,2013,36(1):197-200. 被引量:21
-
1卢润莲.说“却”——兼谈“却”的翻译[J].语言与翻译,1988,0(4):42-45.
-
2如梦令[J].英语沙龙(原版阅读),2009(10):43-43.
-
3谭琳.对宋词《如梦令·争渡》及其英译文的主位分析[J].桂林航天工业高等专科学校学报,2007,12(1):109-111.
-
4曾芬.从“三美论”角度评析《如梦令》英译本[J].青年文学家,2011(19):154-155. 被引量:1
-
5刘捷.浅析兼词[J].怀化师专学报,1998,17(6):54-57. 被引量:1
-
6薛茂红.时刻的表达法[J].中学英语园地(八年级),2009(11):37-39.
-
7张国瑞.泉自几时冷起[J].语文天地(初中版),2009(1):18-19.
-
8张芬.英语中序数词前冠词的运用[J].英语自学,2000(10):36-37.
-
9如梦令[J].英语沙龙(原版阅读),2010(10):64-64.
-
10李清照,龚景浩(英译).如梦令[J].英语沙龙(原版阅读),2011(5):19-19.
;