摘要
本文从认知的角度出发,主要以复句、单句以及介于两者之间的紧缩句为对象,对这些句子中的因果关系的表达法及实质作归类总结,试图从认知和句法学的角度找到分析因果关系的契合点,从而探索汉语因果句的英译技巧。
From the cognitive viewpoint,aiming at compound sentences,single sentences and condensed sentences in Chinese,this paper classifies various expression ways of causal relationship in order to find the junction of cognitive domain and syntax to analyze causal relationship and discusses some translation strategies of causal sentences from Chinese to English.
出处
《长沙大学学报》
2005年第6期100-102,共3页
Journal of Changsha University
关键词
认知
因果句
汉译英
cognitive
causal sentence
translation from Chinese to English