摘要
词汇化是指一个短语或由句法决定的其他语言单位在语言的发展演变中其自身变成一个稳固词项的过程。本文以汉语中的“恨不得”和“物色”为例,通过对它们词汇化过程的分析,试图揭示某些词汇化的机制和规律。文章还在此基础上简单探讨了词汇化与语法化的关系问题。本文认为,词汇化和语法化虽是两种不同的语言演变形式,但有的演变机制却为二者所共有,有的词汇化过程常常伴随着语法化,在宏观动因上它们也有很大的一致性。词汇化和语法化的研究应该纳入整个语言变化的框架内来进行,既要看到它们各自的特点,也要看到它们之间的联系,任何将它们割裂开来甚至对立起来的作法都不利于全面、准确地认识和把握语言的演变规律。
In general, lexicalization obtains when a phrase or a syntactically-determined lexical item becomes a full-fledged lexical item in itself. This paper presents a diachronic study of the lexicalization of two Chinese words “henbude”(恨不得) and “wuse”(物色). This sheds some light on the relationship between lexicalization and grammaticalization. It is argued that lexicalization and grammaticalization are two means of language development, and that they are closely related, though it is conceptually different.
出处
《当代语言学》
CSSCI
北大核心
2005年第3期225-236,共12页
Contemporary Linguistics