期刊文献+

从顺应理论看口译语体的本质 被引量:14

Interpreting Styles from the Perspective of Adaptation Theory
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 口译语体的转换在跨文化交际的口译活动中起着非常重要的作用。运用顺应理论,在归纳口译语体的类型、特征与功能之后,从新的视角透视口译语体的本质,分析在动态的口译过程中,译语的语体要顺应语言使用的语境、原语的语体、听者的接受性和语体的动态过程,并提出了提高译员语体意识与语体转译技能的有效途径。 The styles in interpreting play an important role in cross - cultural communication. This paper introduces the types, characters and functions of interpreting styles. Interpreting Styles are analyzed from the perspective of Adaptation Theory, and it is argued that styles of target language should be adapted to the context of its use, to those of the original language, to hearers' acceptance and the dynamic process of styles in interpreting. Then techniques are put forwards to im- prove interpreters' awareness and their ability to interpret the styles of the original language.
作者 曾文雄
出处 《四川外语学院学报》 北大核心 2005年第5期133-137,共5页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 口译语体 顺应理论 传译 interpreting styles Adaptation Theory interpreting
  • 相关文献

参考文献1

共引文献6

同被引文献98

引证文献14

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部