摘要
词的正确理解与翻译是翻译中最基础的工作和最基本的环节,不但要综合考虑英汉两种语言词的结构特点、词义特点、修辞特点、文化差异,而且还要综合考虑三个层次之间的转换问题,才能做到英汉两种语言词汇之间的翻译等值转换。
The proper Interpretation is the most basic procedure in translation. At this step, not only the different features of structure, word meaning, and rhetoric, and the cultural differences, of the English and Chinese languages, but also the transformation among three levels should be taken into consideration, thus the equivalent translation being finally achieved between the two. languages.
出处
《重庆三峡学院学报》
2005年第4期88-90,共3页
Journal of Chongqing Three Gorges University
关键词
词
层次
等值
转换
word
level
equivalence
transformation