期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能翻译理论看国产贺岁大片字幕中文化负载词的翻译——以《夜宴》,《集结号》为例
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
功能翻译核心理论是翻译学的重要理论,本文从此角度出发,分析了《夜宴》和《集结号》两部贺岁片中文化负载词的翻译。在该理论指导下,译者对电影对白采用缩减法、归化和异化以及重构等翻译策略,既考虑到目的语观众的文化知识背景,又及时适当地对东方文化进行传播,同时兼顾译文的简明有效性,收到了良好效果。
作者
张艳
机构地区
福建农林大学人文学院
出处
《咸宁学院学报》
2012年第3期65-66,共2页
Journal of Xianning University
关键词
功能翻译理论
文化负载词
贺岁大片
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
6
共引文献
1806
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:717
2
贾文波.应用翻译功能论[M]北京:中国对外翻译出版公司,200448.
3
Newmark Peter.A Textbook of Translation[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
4
廖七一.当代西方翻译理论探索[M]南京:译林出版社,2006232236.
5
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1065
6
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
二级参考文献
9
1
毕文成.
影视翻译语言的特殊性[J]
.宁波教育学院学报,2003,5(4):50-53.
被引量:24
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1065
3
Baker M. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M].London: Routledge, 1988.
4
Chion M. The Voice in Cinema[M]. New York:Columbia University Press, 1999.
5
Gottlieb H. A New University Discipline[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 1998.
6
Kova(c)i(c) I. Subtitling Strategies: A Flexible Hierarchy of Priorities[M]. Bologna:Heiss C & Bollettieri Bosinelli,1996.
7
Kozloff S. Overhearing Film Dialogue[M]. Berkeley: Berkeley University of California Press, 2000.
8
Newmark P. Approaches to Translation[M]. Oxford:Pergamon Press, 1981.
9
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1197
共引文献
1806
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
陈浩翔.
功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):22-24.
被引量:1
4
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
5
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
6
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
7
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
8
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
9
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
10
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
1
向音.
流行词“集结号”分析[J]
.文史博览(理论),2010(2):40-41.
2
梅丹.
从关联理论看影视字幕中文化负载词的翻译策略--以电影《夜宴》为个案研究[J]
.北方文学(中),2016,0(2):119-120.
3
陈友勋.
《非诚勿扰》字幕翻译的原则[J]
.长城,2009(6):187-188.
4
王明娥.
从功能翻译理论看《集结号》的字幕翻译[J]
.东南传播,2009(1):183-186.
被引量:4
5
柳拉.
中学生的“贺岁大片”[J]
.语文世界(中旬刊),2004(12):14-15.
6
陈鹏.
《集结号》嘹亮吹响[J]
.瞭望,2008(1):62-62.
7
李润英.
试论文化知识背景在外语阅读教学中的作用[J]
.山西财经大学学报,1998,20(S1):90-91.
被引量:1
8
李培培.
文化知识背景与大学英语阅读[J]
.沈阳大学学报,1995,7(3):47-50.
被引量:1
9
白立明,皇甫风英.
加强大学英语教学中的文化教学[J]
.天津职业技术师范学院学报,2004,14(2):73-74.
10
郭丽.
论初中英语教学中的文化导入[J]
.现代交际,2014(5):122-122.
咸宁学院学报
2012年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部