摘要
从词汇。
出处
《东华大学学报(社会科学版)》
2001年第2期65-68,共4页
Journal of Donghua University:Social Science
参考文献1
-
1[6]孙大雨.古诗文英译集.上海:上海外语教育出版社,1980.1
同被引文献15
-
1习华林.意象在英汉诗歌翻译中的地位[J].外语教学,2001,22(6):36-39. 被引量:43
-
2许渊冲等.唐诗三百首新译[Z].北京:中国对外翻译出版公司1988,14.
-
3唐一鹤.英译唐诗三百首[Z].天津:天津人民出版社出版,2005.
-
4宇文所安.中国文论:英译与评论[M].上海:上海社会科学院出版社,2003..
-
5文殊.诗词英译选[Z].北京:外语教学与研究出版社,1989.
-
6Lakoff, G. & M. Johnson. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mine and its Challenge to Western Thought [ M ]. New York : Basic Books, 1999.
-
7Langacker, R. Grammar, Vol. Beijing : Peking W. Foundations of Cognitive I: Theoretical Prerequisites [ M ]. University Press, 2004.
-
8Rainey, L. Modernism : An Anthology [ M ]. New York : Blackwell Publishing Ltd, 2005.
-
9Wimsatt, W. K. Literary Criticism: A Short His- tory[ M]. London : Compton Printing Ltd London and Avlesburv. 1970.
-
10丁祖馨.中国诗歌精华[M].沈阳:辽宁大学出版社,1992.
二级引证文献9
-
1江雨欣.《竹里馆》英译的认知识解[J].现代英语,2023(4):94-97.
-
2韩红梅.诗词翻译中认知意象理论的应用——以李煜的《虞美人》两种英译文为例[J].芒种,2014(4):187-188. 被引量:1
-
3滕锋.文学神似性、审美性和优雅性的融合——认知语言学下公示语翻译的美学思考[J].芒种,2014,0(7):187-188. 被引量:1
-
4杨清波,吴传珍.李清照《乌江》七译对比研究[J].中国翻译,2014,35(4):79-82. 被引量:1
-
5姚俏梅.Burton Watson翻译风格研究——以《苏东坡诗词选》为例[J].牡丹江大学学报,2017,26(1):112-115.
-
6曹倩.诗歌翻译中美感的移植与再现[J].短篇小说(原创版),2014,0(08X):81-82.
-
7周红民.认知视域中汉诗意象的文化属性和可译性限度[J].外语研究,2019,36(4):74-79. 被引量:12
-
8王妍,胡超文,李雪燕.概念整合视角下诗歌意象翻译的认知解析[J].江苏外语教学研究,2021(2):77-80.
-
9马子琦.新闻节目如何更好的迎合现阶段我国青年人的思想[J].商业故事,2016,0(14):154-155.
-
1曹冬梅.浅谈"双语"中的文化词教学[J].小作家选刊(教学交流)(下旬),2011(6):191-191.
-
2严莉芬.从中西文化差异看汉英语义与语用差别[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2005,18(3):453-456.
-
3彭春霞.跨文化文学语篇中隐喻研究[J].海外英语,2012(22):37-39. 被引量:1
-
4王洋.汉语谐音探析[J].民族论坛,2007(12):46-47. 被引量:1
-
5韦秉文.挖掘题目的深层意蕴[J].中学生阅读(高考版),2012(4):50-53.
-
6敖丽芳.浅析“美~”和“~美”词语的语义生成和修辞阐释[J].大家,2010(10):144-144.
-
7朱文成.品味浅易文言词语的奥义[J].语文学习,2008(11):42-43.
-
8李金涛,孙艳洁.异化与归化——以《楚辞》典籍英译为例[J].浙江工商职业技术学院学报,2014,13(3):22-25. 被引量:8
-
9唐韧.人物语言论(下)[J].写作(中),1994,0(8):10-12.
-
10姜伟.文化意象的失落与扭曲:诗歌翻译之忌[J].江苏科技大学学报(社会科学版),2008,8(3):80-85. 被引量:1
;